Как и обещала, делаю общий пост-собиралку для разбросанных по дневнику глав. Комментарии приветствуются. В правой колонке - сравнительный анализ официального и альтернативного перевода относительно оригинала. Несмотря на сухую формулировку - весьма стёбно и есть, над чем похихикать)

Кристофер Паолини

Наследие

Книга первая


Эрагон






Оглавление


@темы: безумству храбрых..., бредни лингвиста-маньяка, альтернативный перевод, Эрагон

Комментарии
16.10.2008 в 12:17

Стучу в небеса и слушаю отзвуки
Какое огромное дело ты проделала, какую работу! Молодец!
16.10.2008 в 14:36

Шутишь, что ли?) До огромного тут ещё далеко, только половина книги и переведена. А вычищено и выложено вообще всего-ничего... Жду бетинга))
28.02.2009 в 19:16

тихий омут
пишу тебе и тут на всякий случай, у меня есть первые 2 книги в ворде могу выложить чтоб ты не мучалась
28.02.2009 в 22:17

Kindarat
Мы разве знакомы?

Простите, но вы, кажется, не поняли. У меня есть официальный русский перевод, но он отвратителен. Поэтому я его переделываю, перевожу сама. А здесь выкладываю главы на бетинг.
01.03.2009 в 08:42

тихий омут
Аэлирэнн
Я писала вам в сообществе но возможно вы не видели и поэтому написала и здесь, по поводу того что вам не понравился перевод официальный я не заметила (точнее не знала),и поэтому предложила некую помощь, но это было лишь предложение которые вы в полном праве и не принимать (извиняюсь за обращение на ты в первром сообщении, если обидела, такая уж у меня привычка)
01.03.2009 в 13:04

Kindarat
Ничего страшного, просто сие было несколько неожиданно)

А по поводу конфликта переводов... Можно было и догадаться - по слову "альтернативный") И, если читать внимательно, можно было бы увидеть в этом самом посте фразу: "В правой колонке - сравнительный анализ официального и альтернативного перевода относительно оригинала." Из этого можно хотя бы сделать вывод, что официальный перевод у меня есть) И он отвратителен, можете мне поверить. Ужас и кошмар.
01.03.2009 в 16:46

тихий омут
Аэлирэнн
Ну пост я просто не заметила каюсь бываю невнимательна) а по поводу сравнения ничего не могу сказать не читала на языке оригинала, но догадываюсь что издательский перевод далёк от приличного, если хотите могу попробовать быть беттой (до этого я ей не разу не была но могу рискнуть, знание языка вроде должно прозволить) не подойду мирно и спокойно уйду
02.03.2009 в 00:51

Kindarat
Спасибо за предложение, но у меня уже есть целых две беты - правда, на данный момент они несколько отвлеклись от своих обязанностей, но у одной просто с Инетом проблемы, а вторую надо только прицельно пнуть)
02.03.2009 в 17:31

тихий омут
Аэлирэнн
Не за что, тогда удачи вам в ваших начинаниях
02.03.2009 в 19:32

Kindarat
Благодарю)
18.08.2010 в 17:08

Рассвет наступает вопреки всему.
читаю и радуюсь....Аэлирэнн, огромное вам спасибо за проделаную работу)
18.08.2010 в 17:10

Lovely Countess
На здоровье) Ещё пять глав - и работа воистину будет проделана.
18.08.2010 в 17:24

Рассвет наступает вопреки всему.
Будем-с ждать)
08.11.2010 в 22:36

Ваш мир ещё не захвачен? Тогда мы идём к вам! >o<
Задам вопрос немного не по теме. Где же можно добыть текст на английском? Желательно "Возвращение"
08.11.2010 в 22:56

Matsue
"Возвращение"? Это, в смысле, четвёртую книгу? Боюсь, это невозможно - элементарно потому, что она ещё недописана. А остальное - "Eragon", "Eldest", "Brisingr" - Гугль вам в помощь) Попробуйте здесь ещё посмотреть.
24.02.2011 в 22:43

Рассвет наступает вопреки всему.
Ты молодец) Просто чудесно.
24.02.2011 в 22:50

Lovely Countess
:bravo:
Для второй такое же будет)
24.02.2011 в 22:53

Рассвет наступает вопреки всему.
Аэлирэнн, удачи и терпения)
13.04.2012 в 10:28

Спасибо за перевод первой книги!
13.04.2012 в 10:38

TaniaK, на здоровье) Вторую бы продолжить.