понедельник, 06 декабря 2010
“Where are you going?” he asked.
“To recover.”
“I’ll come.”– Ты куда идёшь? – спросил он.
– Мне нужно привести себя в порядок, – буркнул Бром.
– Мне тоже, – сказал Эрагон…– Ты куда? – спросил он.
– Лечиться.
– Я с тобой.(Похоже, мэтресса никогда не переживала состояние подобного похмелья. Я тоже, но у меня хорошее воображение и рассказы очевидцев. Где больше похоже, что Эрагон просто-таки ухватился за возможность «полечиться»?)
Brom belted on his sword and smoothed the wrinkles out of his robe.Бром разгладил на груди смятую рубаху, заправил её в штаны и пристегнул к поясу меч.Бром опоясался мечом и разгладил складки на балахоне.(История умалчивает о том, что Бром носил под балахоном, но что бы там ни было, поверх этого всё-таки находился вышеозначенный балахон, с которого и разглаживались складки.)
“Who lives there?” asked Eragon in awe.– Господи, чей это дворец? – спросил оробевший Эрагон.– Кто там живёт? – благоговейно спросил Эрагон.(Опять «Господи»! И, в отличие от трусливого мальчишки у мэтрессы, оригинального Эрагона просто поражает красота и величие дворца.)
читать дальше“Did you find anything?” asked Eragon.
Brom brushed back his white hair. “I heard a great deal of interesting things today, not the least of which is that Galbatorix will visit Dras-Leona within the week.”
“What?” exclaimed Eragon.
Brom slouched against the wall, the lines on his forehead deepening. “It seems that Tábor has taken a few too many liberties with his power, so Galbatorix has decided to come teach him a lesson in humility. It’s the first time the king has left Urû’baen in over ten years.”
– Ну, удалось тебе что-нибудь узнать? – спросил Эрагон. Бром нахмурился:
– Похоже, здешний губернатор чересчур активно пользовался предоставленной ему свободой действий, и Гальбаторикс в итоге решил пожаловать сюда собственной персоной и дать ему урок. Впервые за последние десять лет наш король решился покинуть Урубаен.
– Нашёл что-нибудь? – спросил Эрагон.
Бром отбросил назад седые волосы.
– Сегодня я слышал великое множество интересных слухов, и не последний из них – о том, что на этой неделе в Драс-Леону приедет Гальбаторикс.
– Что? – воскликнул Эрагон.
Старик, ссутулившись, прислонился к стене, морщины на его лбу стали глубже.
– Похоже, что Тáбор, пользуясь своей властью, позволил себе слишком много вольностей, и Гальбаторикс решил преподать ему урок послушания. Это первый раз за десять лет, когда король покидает Уру’бэйн.
(Нет, я всякие вольности в переводе видела, но чтоб целые куски из текста выдёргивать… Даже не фразу! Кусок текста из трёх абзацев! Право, это что-то неладное творится в Датском королевстве.)
“After that, I went to the palace and got myself invited into the servants’ quarters as a bard. For several hours I wandered about, amusing the maids and others with songs and poems—and asking questions all the while.”
– Потом я пошёл во дворец и устроился там на службу! В качестве сказителя. Несколько часов я старательно очаровывал обитателей замка и слуг всякими песнями и сказками – не забывая, разумеется, задавать им вопросы.
– После этого я пошёл во дворец и добился приглашения в помещения для слуг в качестве барда. Несколько часов я бродил там, развлекая служанок и прочих песнями и стихами – и всё время задавая вопросы.
(Прямо так-таки во дворец устроился? Придворный сказитель, надо же… На службу, значит. С ежемесячной выплатой жалованья. Ну, что за бред…)
“That’s chancy at best. If the slaves are killed from a distance, we’ll be in trouble. We can’t harm the Ra’zac if they aren’t in sight.”
– Во всяком случае, это шанс. Но что, если рабов убивают издалека? Мы можем оказаться в очень затруднительном положении. Ведь мы-то раззаков издали увидеть не сможем, а они нас смогут!
– Это, мягко говоря, рискованно. Если рабов убивают на расстоянии, у нас будут неприятности. Мы же не можем причинить вред ра’закам, не видя их.
(Детский сад, ей-богу. Мы их не увидим, а они-то увидят! А как насчёт того, что Бром говорит об использовании магии? Ну, и первое предложение, конечно. Я с ним долго мучилась – но, по-моему, всё-таки так.)
What is it you want? – she asked, suddenly sour. To go back to your previous life? You know that won’t happen, so stop mooning after it! At a certain point you have to decide what to commit to. Will you hide for the rest of your life, or will you help the Varden? Those are the only options left to you, unless you join forces with Galbatorix, which I do not and never will accept.
«Ты этого хочешь? – удивилась Сапфира. – Хочешь вернуться к прежней жизни? Ты же должен понимать, что стал взрослым и к прошлому нет возврата! И в итоге тебе все равно придётся выбирать жизненный путь. Если ты останешься со мной, то выхода два: либо всю жизнь скрываться, либо встать на сторону варденов. Если, конечно, ты не решишь присоединиться к Гальбаториксу – но на это никогда не соглашусь я сама».
Чего же ты хочешь? – с внезапной горечью спросила драконица. Вернуться к прежней жизни? Ты знаешь, что этого не случится, так что хватит о ней мечтать! В какой-то момент тебе придётся решать, к чему себя приговорить. Будешь ли ты прятаться всю оставшуюся жизнь или поможешь Варденам? Тебе осталось только два варианта, если только ты не присоединишься к силам Гальбаторикса, с чем я не согласна и никогда не соглашусь.
(Мальчик, ты стал взрослым… Тьфу, простите. Тут даже словей приличных не хватает. И дело не только в верной передаче смысла, но в интонациях. Интонациях драконицы – нечеловечески мудрого существа.)
@темы:
бредни лингвиста-маньяка,
цитатсы,
Эрагон
И не говорите. У меня для этого... царства нелепостей... уже приличных слов не осталось. Вы почитайте ещё, в эпиграфе ссылка, там столько ляпов, что волосы дыбом.
А мэтресса славится такими, хм, оригинальностями. Известен её перевод "Волшебника Земноморья" Ле Гуин, где простой и понятный Master Namer был зашифрован в великого и ужасного Мастера Ономатета. Но я всё-таки надеюсь на то, что над "Эрагоном" поработали "негры".
Ну... знаете... Каждому человеку - своих тараканов, дес. И если у меня это, скажем, пошить костюм, пойти на игру и, если повезёт, там отнять у кого гитару (ибо на моей собственной нейлон...) и сесть народу на уши, то кому-то это добавить отсебятины в переводной текст или выкинуть слова из песни.
А про мои собственные тексты... О да, иногда самопроверка дорогого стоит!
Когда "всё мало" - это хорошо. ^^ У меня на очереди совершенствование полученной базы французского и испанский.
А самопроверка - это вообще замечательно!