14:54 

Трудности перевода-33. The Mire of Dras-Leona - Трясина Драс-Леоны

Аэлирэнн
(Название главы мэтресса переводит как «В трущобах Драс-Леоны», я же – «Трясина Драс-Леоны». По-моему, это куда более точно описывает сей город, да и переводится слово именно так.)

Eragon rose early the following morning. His fingers twitched with anticipation at the thought of finally finding the Ra’zac.
Наутро Эрагон проснулся рано, ощущая знакомое покалывание в руке, отмеченной знаком «гёдвей ингнасия»: наверняка они скоро встретятся с этими раззаками!
На следующее утро Эрагон поднялся рано. Его пальцы чуть подёргивались от предвкушения, стоило ему только подумать, что он наконец-то найдёт ра’заков.
(По мнению мэтрессы, метка на ладони Эрагона – это маячок, указывающий на ра’заков? Чем ближе – тем сильнее покалывает? А по мне, автор просто описывает психосоматическую реакцию юного организма, который скоро достигнет вожделенной цели.)

Several miles east, a mountain of bare rock speared the sky with spires and columns, a tenebrous nightmare ship. Near-vertical sides rose out of the ground like a jagged piece of the earth’s bone.
В нескольких милях от города, на востоке, из земли вздымалось некое нагромождение диких скал, подобное мрачному кораблю-скитальцу из страшного сна или чудовищному замку-крепости. Отвесные гладкие скалы напоминали скелет какого-то монстра. Это торчат кости земли, вдруг подумал Эрагон.
В нескольких милях к востоку небо пронзала гора из голого камня со шпилями и колоннами, мрачный корабль из ночных кошмаров. Почти вертикальные её стены вырастали из почвы, как будто зазубренный обломок земной кости.
(Три вопроса. Нет, четыре. Где в оригинале нагромождение, где замок-крепость, где скелет монстра и где мысли Эрагона?)

“That is Helgrind. It’s the reason Dras-Leona was originally built. People are fascinated by it, even though it’s an unhealthy and malevolent thing.”

– Вот он, Хелгринд! Именно вокруг него и возник сам город. Жители Драс-Леоны считают эти скалы прекрасными и чуть ли не молятся на них, но это нездоровый и недобрый восторг… Ладно, сам увидишь.
– Вот это и есть Хелгринд. Причина изначального появления Драс-Леоны. Люди очарованы этой горой, хотя здесь вредное и злое место.
(Люди действительно молятся, а не «чуть ли не». И город-то построили, чтобы Хелгринду поклоняться. Восторг, естественно, нездоровый, но Бром оделяет сими эпитетами гору, а не людей. И что-то я не вижу в оригинале его последнюю реплику.)

You’ve been drinking, came the accusing thought. Eragon considered it for a moment and had to agree that she was absolutely right. Her disapproval was clear, but all she said was, I won’t envy you in the morning.
No
, groaned Eragon, but Brom will. He drank twice as much as I did.

«Ты просто слишком много выпил! Завтра утром плохо тебе придётся!» – обвиняющим тоном заявила Сапфира. И Эрагону ничего не оставалось, как согласиться с ней.
«Да уж, – простонал он, – завтра разве что Брому может быть хуже, чем мне: он в два раза больше выпил».

Ты пил, пришла обвиняющая мысль. Эрагон подумал над ней немножко, и ему пришлось согласиться, что драконица абсолютно права. Её неодобрение ясно чувствовалось, но она сказала только одно: Утром я тебе не позавидую.
Ты – нет
, застонал Эрагон, а Бром позавидует. Он выпил в два раза больше меня.

(От оригинала идёт чёткое ощущение опьянения Эрагона – ему даже приходится думать, чтобы признать, что он действительно напился. И где эта замечательная игра слов насчёт «позавидовать»? Порой мэтресса действует тупо, как бульдозер, там, где нужна ювелирная работа.)

@темы: Эрагон, цитатсы, бредни лингвиста-маньяка

URL
Комментарии
2010-12-01 в 23:24 

Может быть, осенняя меланхолия тому причиной, но почему-то фраза про "психосоматическую реакцию юного организма, который скоро достигнет вожделенной цели" вызывает у меня ассоциации с делами любовными. Это довольно забавно, учитывая, что целью героя являются ра`заки.))

"нагромождение диких скал, подобное мрачному кораблю-скитальцу из страшного сна или чудовищному замку-крепости. Отвесные гладкие скалы напоминали скелет какого-то монстра. Это торчат кости земли, вдруг подумал Эрагон"

Мэтрессу, похоже, настолько впечатлил образ корабля, что она решила развить тему. Мне сравнение тоже понравилось, но постановка "костей Земли" в один смысловой ряд со "скелетом монстра" мне кажется неудачной. Невежливо по отношению к Земле.

"гора из голого камня со шпилями и колоннами, мрачный корабль из ночных кошмаров"
Сравнение горы и корабля кажется настолько свежим, что не уверен, воспримут ли все читатели его с ходу без связующего глагола, и не начнут ли в первое мгновение судорожно искать в тексте, откуда там мог взяться корабль. Впрочем, глагол, наверное, убил бы атмосферную лаконичность метафоры.)

2010-12-01 в 23:42 

Аэлирэнн
почему-то фраза про "психосоматическую реакцию юного организма, который скоро достигнет вожделенной цели" вызывает у меня ассоциации с делами любовными.
Забавно) Нет, у него дела, конечно, душевные - но таки мстительные.

Невежливо по отношению к Земле.
Вот и я так считаю.

Сравнение горы и корабля кажется настолько свежим, что не уверен, воспримут ли все читатели его с ходу без связующего глагола
А это уже проблемы автора) Я всё же стараюсь придерживаться его стиля: как написал - так написал. Естественно, с учётом благозвучности на русском языке.

URL
2010-12-01 в 23:48 

"него дела, конечно, душевные"
Боюсь, в свете "реакции организма" имелись ввиду дела как-раз таки очень телесные... Впрочем, в качестве мести тоже актуально. Бедные ра`заки.

2010-12-01 в 23:50 

Аэлирэнн
Он уже представляет, как нашпигует их стрелами, аки ёжиков))

URL
2010-12-01 в 23:57 

Угу). Что, видимо, станет для них спасением от более страшной мести, ибо, как известно, с ёжиком это проделать никак нельзя.

2010-12-02 в 00:08 

Аэлирэнн
Как вы плохо о нём думаете))

URL
2010-12-02 в 00:31 

О, вовсе нет, но именно поэтому первая ассоциация и показалась мне забавной.)

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Замок-под-звёздами

главная