23:30

*32*

Вот так всегда. Стоит мне наткнуться на красивую песню на любом языке, кроме русского, как сразу тянет переводить. Спасибо Вуку за наводку, песня просто шикарная.



Любить тебя

Сойдёт на землю ночь, и грёзы
Над миром воспарят.
И серебром луна укроет
Селенья и моря.
И по тебе я с новой силой
Буду тосковать…

Но верю я, что нам на двоих
Лишь одна душа небом дана,
И знаю я – пусть ты не со мной,
Дал я вечности зарок
Любить тебя.

Я уведу тебя с собою
В солнечные сны,
Я украду рассвета краски
С небесной вышины.
Лицо твоё я нарисую
Светом неземным…

Ведь верю я, что нам на двоих
Лишь одна душа небом дана,
И знаю я – пусть ты не со мной,
Дал я вечности зарок…

Сегодня по тебе я снова
Буду тосковать…

Но верю я, что нам на двоих
Лишь одна душа небом дана,
И знаю я – пусть ты не со мной,
Дал я вечности зарок…

И знаю я – пусть ты не со мной,
Дал я вечности зарок…
Любить тебя.

Вопрос: Лингвист - маньяк? ^^
1. Воистину маньяк! 
27  (100%)
Всего:   27

@темы: 365 days of music, под пенье серебряных струн..., бредни лингвиста-маньяка

Комментарии
01.08.2012 в 11:34

Не грусти! Ведь сегодня умер какой-нибудь плохой человек.
Не за что, тем более, что я и сам поимел "гешефт" с этого перевода. На самом деле, спасибо тебе.)))
01.08.2012 в 12:55

Странные сказки в мыслях живут моих, странные цветы растут на моем пути.(с)
красота! Это отдельная песня или откуда-то типа мюзикла? *___*
у меня прекрасно получилось напевать под музыку твой перевод) чудесно)
01.08.2012 в 14:31

Спасибо, залип на песню)
01.08.2012 в 14:40

Кристина Костенко, и твоё "на здоровье" я тебе уже говорила)
Лорд Огня Зойсайт, ну, насколько я знаю, "Il Divo" - это просто дуэт итальянских мужчин, так что сие не мюзикл) Они просто красиво поют.
Lorenzo di Molinelli, всегда приятно делиться прекрасным.