С кузнецом! Это Slash Edition, муа-ха-ха! Запись с рождественского сборника. Вот такой моя быль разносчик кавая и позитива) Если что - по ссылке у автора поста есть ещё всего и всякого, кроме меня.
ТекстПритихла под снегом лесная чащоба, До нижних ветвей громоздятся сугробы. Метель замела все тропинки-дороги, И кони в упряжке пройти тут не смогут – Кому же охота ломать себе ноги? И в этом источник проблем.
В лесу живёт нечисть – и это понятно: Смешные кикиморы в плесени пятнах, Семь леших, в общенье ужасно приятных, И ведьмы, и духи, и чёрт деликатный – И им не видать Дед-Мороза и Санту, А праздника хочется всем.
И вот из пещеры, что неподалёку, Выходит под звёзды с мешком невысокий, Весь в красном и белом, в кости неширокий, Зубастый, ушастый, со взглядом глубоким – Рождественский гоблин чешуйчатоногий И ловко на лыжи встаёт.
Лоснится зелёным пушистая шёрстка, Он едет, стволы огибая так шустро, Бывает, споткнётся – ругнётся по-русски, И даже два тролля, лесных отморозка, Что славны своим поведением жёстким, Его пропускают вперёд.
Подарки в мешке – с гоблинячьего склада, И нечисть лесная им до смерти рада. Кикиморы – шляпкам, русалки – помадам, А чёрт деликатный – трактату «О гадах». И кружечку пива герою в награду От каждого дома несут.
На ёлке висят черепа и гнилушки, Мерцают цветные огни на опушке, Ломятся столы от копчёных лягушек, Мясных пирогов и ореховых сушек, А чёрта ядрёна настойка на мушках Прекрасно идёт с колбасой.
Рождественский гоблин – такая работа, Она хошь кого доведёт до икоты: Пить пиво, как он, – всем заботам забота, И в снег выходить, несмотря на субботу. А гоблин доволен – ему же охота, Чтоб рад был чащобный народ.
Но людям ему попадаться не стоит, Его милый юмор вас вряд ли устроит: Порядок нарушит, все планы расстроит, Бесстыдно заменит компот алкоголем, Углём нарисует фигвам на заборе И тазик салата сметёт.
Сидите же дома с дверьми на запоре – Рождественский гоблин идёт!
Как уже всем известно, в бредовый сон, в коем и происходили события кабинетки, лихая принцесса в моём лице попала после дружеско-поминальной попойки. А когда сон кончился и все проснулись там, где закемарили, то началось самое страшное.
Похмельное утро Матильды Ракан
Ой, то не утро, то не утро... Как же странно мне спалось! Как редиске мне спалось - Ой да во сне привиделось.
Мне во сне привиделось, Будто кони Эпинэ Разыгрались, расплясались, Ой да распрыгались по мне.
За ними вепрь потоптался, Ой, как у Дика на гербе. Спрут из глубин на миг поднялся - Придд, как всегда, сам по себе.
Ой, налетел тут ворон Алвы Да с кэналлийской стороны, Нёс он в клюве своём штопор И чьи-то белые штаны.
А Дьегаррон догадлив был, Он сумел сон мой разгадать: Меньше вам надо, говорил, Четверной заговор читать!
Ой, то не утро, то не утро, Шишка от блюда так болит... Меньше надо пить касеры! Вот и Клемент вам подтвердит.
A tear slid down his listless face and evaporated in the sunlight, leaving a salty crust on his skin. Эрагон даже не замечал, как по лицу его текут слезы, оставляя на щеках солёные шершавые дорожки. По застывшему лицу Эрагона скатилась слеза и испарилась в солнечном свете, оставив на коже солёную корочку. (Изрыдался весь. Бедный.)
Murtagh’s eyes became inscrutable orbs. Глаза Муртага округлились от изумления, но взгляд остался непроницаемым. Глаза Муртага вмиг сделались непроницаемыми. (Это как? Тут либо непроницаемость, либо одно из двух. “Orbs” в данном случае используется тоже в значении «глаза», в английском такая тавтология возможна, а в русском – нет. Поэтому слово пришлось просто опустить.)
But Brom would still be alive… I wish he were here. «Как жаль, что Брома нет!» – думал Эрагон. Но Бром был бы всё ещё жив… Жаль, что его здесь нет. (Первое предложение – ать?)
читать дальшеEragon remembered how Brom had sensed Trevor’s intentions in Daret and wondered if he could do the same with Murtagh. He reached for Murtagh’s consciousness, but his probe abruptly ran into an iron-hard wall, which he tried to circumvent. Murtagh’s entire mind was fortified. How did he learn to do that? Brom said that few people, if any, could keep others out of their mind without training. So who is Murtagh to have this ability? Эрагон вспомнил, как в Дарете Бром догадался о тайных намерениях вожака Тревора. Он попытался проникнуть в мысли Муртага, но словно наткнулся на стальную преграду, которую так и не смог преодолеть. «Значит, Муртаг умеет устанавливать мысленный барьер, – догадался он. – Интересно, где он этому научился? Бром говорил, что это умеют очень немногие и для этого требуется особая тренировка. Кто же он такой, этот Муртаг?» Эрагон вспомнил, как Бром почувствовал намерения Тревора в Дарете, и задумался, а сможет ли он сам сотворить подобное с Муртагом. Юноша потянулся к чужому сознанию, но его щупик внезапно врезался в твердокаменную стену. Он попытался её обойти, но весь разум Муртага оказался защищён. Как он этому научился? Бром сказал, что немногие люди, если они вообще есть, могут не допустить других до своего сознания, не обучившись этому. Так кто такой Муртаг, если у него есть такая способность? (Тайные намерения вожака Тревора. Он собирался ограбить банк? И мы – такие склеротики, что не помним, кто такой Тревор? Ладно, допустим. Простим даже лихое совмещение двух предложений в одно, при котором выпала кой-какая часть одного из них. Но смысл предпоследнего предложения? При обучении – в том-то и дело, что всё возможно. А вот природных гениев мало. Если они вообще есть. Учить работе с сознанием могли, по ходу, только Всадники, а их уже давно нет. Так что у нас Муртаг за вундеркинд в таком разе?)
His ribs hurt. Сломанные ребра ежесекундно давали о себе знать мучительной болью. Рёбра болели. (Садизм цветёт и пахнет. Ой, не любит мэтресса Эрагона…)
As Eragon shifted things in his bags, he uncovered Zar’roc. The red sheath glinted brightly. He took out the sword... weighed it in his hands. Бесцельно перебирая вещи, Эрагон наткнулся на Заррок и вытащил его из ножен. Красный клинок ярко сверкнул на солнце. Эрагон взвесил его на ладони и задумался. Перекладывая вещи в сумках, Эрагон обнаружил Зар’рок. Красные ножны ярко блестели. Юноша вытащил меч… взвесил его в руках. (Вынул из ножен, значит. Клинок блестел, значит. Ну-ну.)
He had never carried Zar’roc nor used it in combat – except when he and Brom had sparred – because he had not wanted people to see it. That concerned Eragon no more. Он никогда ещё не опоясывался Зарроком и не пользовался им в настоящем бою – только во время уроков по фехтованию. Бром не хотел, чтобы кто-то увидел на нем этот меч. Теперь с этим запретом покончено. Он никогда не носил Зар’рок и не использовал его в битвах – кроме тренировочных поединков с Бромом, – потому что не хотел, чтобы люди его видели. Теперь это Эрагона больше не беспокоило. (Вот, кстати, к предыдущему пункту – интересно, как наш мальчик опоясался обнажённым мечом? Но это уже мелочи. Вы гляньте, что творится: Бром, занудный старикан, тиранил бедного Эрагона, запрещая ему меч носить. Бром – не сам Эрагон! А теперь он помер, и запрету хана. Прелесть.)
When the meal was ready, Eragon ate slowly, though he was quite hungry. The hot food made him feel better. As they scraped out their bowls, he said… Когда еда была готова, Эрагон с трудом заставил себя проглотить несколько кусков, хотя и сильно проголодался. Он был слишком утомлён и взволнован. Впрочем, от горячей еды ему стало лучше, и он дочиста выскреб свою миску. А потом сказал… Когда еда была готова, Эрагон принялся за неё медленно, хоть и был довольно голоден. От горячей пищи ему стало лучше. Когда они выскребли свои миски, юноша сказал… (Мэтресса в очередной раз снисходит до нас, простых-смертных, дополнительно разжёвывая, что имел в виду автор. А то ведь мы не поймём.)
Eragon had not thought of that. Эрагон тоже думал об этом, а потому слушал Муртага внимательно. А ведь об этом-то Эрагон и не подумал. (Капитан Очевидность, ау?)
“I know that,” said Murtagh with a quick grin. “But all the same, it won’t stop me.” “Good.” Eragon smiled with gratitude. – Понимаю, – усмехнулся Муртаг. – И это даже хорошо. – Ну, тогда в путь! – И Эрагон благодарно ему улыбнулся. – Я знаю, – с быстрой усмешкой отозвался Муртаг. – Но, тем не менее, меня это не остановит. – Хорошо. – Эрагон благодарно улыбнулся. (Что-то тут сдвинулось, вам не кажется?)
Why did he trust you, but not me, with all this knowledge? «Ну ответь, почему он так доверял тебе? Неужели он считал меня глупым мальчишкой? Ведь он столько знал, но почти ничем не захотел со мной поделиться!» Почему он доверил все эти знания тебе, а не мне? (Ай-ай-ай, какой же Бром был вредный старикашка! Комплексы неполноценности у ребёнка взрастил, от скупости своей ничем не делился… Интересно, как же он в таком разе парня магии и боёвке учил?)
However, I think we should go north to Gil’ead. With any luck, one of the towns or cities along our path is where this woman is being held. I’m afraid that my next dream of her will show a grave. I couldn’t stand that. «Но мне кажется почему-то, что темница находится к северу от Гиллида. Или даже в его северной части. Вот только как бы мне в следующий раз не увидеть во сне её могилу! Нет, этого нельзя допустить!» Однако, мне кажется, мы должны отправляться на север к Гил’эйду. Если повезёт, один из малых или больших городов на нашем пути окажется тем, где держат эту женщину. Боюсь, мой следующий сон о ней покажет могилу. Я этого не вынесу. (Какой же он, всё-таки, эмоциональный мальчик! С изумительными географическими познаниями. Это ж надо, по стенам увиденной во сне темницы установить, что она находится в северной части Гил’эйда! На таком фоне пренебрежение мэтрессы апострофами можно даже пропустить.)
“I have to do something or I’ll go crazy,” said Eragon brusquely. “Sparring, practicing magic, or sitting around twiddling my thumbs aren’t good options right now, so I choose to ride.” – Мне нужно непременно что-то делать, иначе я сойду с ума! – воскликнул Эрагон. – Фехтовать, осваивать магическую премудрость, драться наконец – но не сидеть на месте, ковыряя пальцем в носу! Впрочем, сейчас у меня выбор невелик, уж лучше продолжить путь в седле. – Мне нужно что-то делать, иначе я сойду с ума, – резко отозвался Эрагон. – Фехтовать, практиковаться в магии или сидеть тут и бездельничать сейчас не годится, так что я предпочту сесть в седло. (Ковырять пальцем в носу, да вы что, леди? “To twiddle one’s thumbs” означает «бездельничать», и ничего более. С чего вдруг такие выдумки, если это значение выдаёт любая Лингва? И снова в действие вступает антитеза. Автор говорит, что все эти занятия сейчас не к месту (из-за сломанных рёбер и опасности, вестимо), а мэтресса возражает – хотя бы для некоторых из них. Таки кто прав?)
The sandstone around her nose shimmered like gilded dew, turning clear with dancing silver highlights. Eragon watched in wonder as tendrils of white diamond twisted over the tomb’s surface in a web of priceless filigree. Sparkling shadows were cast on the ground, reflecting splashes of brilliant colors that shifted dazzlingly as the sandstone continued to change. With a satisfied snort, Saphira stepped back and examined her handiwork. Глыба песчаника в том месте, где она прикоснулась к ней, засверкала, точно покрывшись золотой росой, посветлела, и Эрагон в изумлении увидел, что на поверхности её проросли белые алмазные блёстки – точно бесценная филигрань. Солнечные зайчики, отбрасываемые драгоценными камнями, плясали на земле, а алмазы вспыхивали разноцветными огнями, вызывая лёгкое головокружение. Да и само надгробие сильно изменило свои очертания. Сапфира, удовлетворённо фыркая и склонив голову набок, любовалась своей работой. Песчаник вокруг носа драконицы замерцал, будто позолоченная роса, становясь прозрачным, и по нему заплясали серебристые блики. Эрагон в изумлении смотрел, как на поверхности гробницы сплетались в паутину бесценной филиграни завитки белого алмаза. На землю пали искрящиеся тени, отражая вспышки сверкающих цветов, слепящих и смещающихся, пока песчаник продолжал изменяться. Затем, довольно фыркнув, Сапфира отступила назад и осмотрела своё творение. (Это – движение. Превращение. Она плавит песчаник, доводя его до алмазного состояния. Фильм помните? То-то. Это прекрасное, несравненное движение, изменение материи. Это должно быть красиво! А что мы видим у мэтрессы? Ой, я вам даже не скажу.)
Вот кому что, а мне сегодня снилось, что я затеяла в супермаркете драку тортами. В кондитерском отделе, ага. Причём, я смотрела на всё это глазами какого-то коротко постриженного мужика в сером костюме - и первой не кидалась, не-не-не! Это в меня кинули. Был там какой-то чувак, который меня очень не любил. И стоило мне отвернуться, как он ляпнул мне крема на тыльную сторону шеи - как раз там, где видна полоска кожи между воротником и нижним краем волос. Но чувак явно не ожидал, что я отвечу... А я просто взяла с витрины торт (там их было о-очень много - не то какая-то презентация, не то чего...) - и вмазала ему в рожу! ^^ Он попытался швырнуть в меня ещё одним - но я пригнулась, и этот торт ляпнулся в совершенно постороннего мужика. Но, кажется, из нашей же компании, ибо тоже был в сером костюме. В общем, после этого такое началось... А я, утерев крем с шеи и насвистывая, двинулась (или двинулся?) к выходу, прикидываясь, будто совершенно ни при чём. ^^ После этого сон сменился. Я снова была женщиной, у меня были короткие рыжие волосы, тонкое светло-салатовое платье, и я каталась на коньках. Фигурно, да-да. Кажется, даже с Эни. Мры-мры. ^^
He stretched, wincing as his ribs twinged painfully. A hand suddenly gripped his shoulder. Эрагон встал и попытался распрямить плечи, но сломанные ребра тут же дали о себе знать. Вдруг он почувствовал, как кто-то крепко схватил его за руку… Эрагон потянулся, поморщившись, когда его рёбра отозвались болью. Внезапно чья-то рука схватила его за плечо. (Ну да, до плеча вставшего человека с пола дотянуться нельзя, поэтому хватаем за руку. А если он не вставал?)
“Once upon a time that was true... but no more.” – Был им когда-то… – Когда-то, давным-давно, это было правдой… но не теперь. (Не понимаю. То она делает из простых предложений распространённые, насыщая их помпезными оборотами, то из пафосных приёмов, привычных для сказителя, делает сухое и конкретное упоминание о фактах. Где логика?)
“Though my dragon was killed, my life has been longer than most. You don’t know what it is to reach my age, look back, and realize that you don’t remember much of it; then to look forward and know that many years still lie ahead of you…” – Хотя дракон мой был убит, но жил я дольше, чем большинство Всадников. Ты и представить себе не можешь, что это такое – дожить до моих лет, оглядываться назад и понимать, что ты начинаешь забывать даже собственное прошлое, а впереди видеть только… – Пусть моего дракона и убили, но живу я дольше, чем большинство других людей. Ты не понимаешь, что это значит – достичь моего возраста, оглянуться назад и понять, что ты не так много и помнишь; а потом посмотреть вперёд и осознать, как много лет ещё лежит пред тобой… (Жил дольше, чем большинство Всадников, – правильно, потому что все остальные Всадники, кроме Клятвопреступников, были уничтожены. Это так себе мэтресса мыслит? Ну-ну. А ничего, что на самом деле речь идёт о том, что, даже потеряв дракона, Бром сохранил способность проживать долгую жизнь, не ограничивающуюся одной человеческой? Кроме того, «впереди видеть только» – что? История многозначительно умалчивает? И от этого и утрачивается ощущение безысходности.)
читать дальшеHis hands grew icy; the air around him took on an evil humor. Powerless to help, Eragon could only watch as the Ra’zac’s wound took its toll. …руки стали холодны как лёд, а в воздухе повис какой-то неприятный запах, исходивший от раны, нанесённой ему раззаками. И Эрагон мог лишь бессильно смотреть, как смерть забирает свою очередную жертву. …руки заледенели. Вокруг него как будто появилась злая аура. Не в силах помочь, Эрагон мог только наблюдать за тем, как рана, нанесённая ра’заком, забирала свою дань. (Запашок пошёл? Неужто шашлычком потянуло? Столько часов рана имело место быть, и вдруг завоняла. Прелестно, прелестно. Ну, и плюс вопрос, кто там кого забирал.)
As a barren silence dampened the air, Brom locked his eyes with Eragon’s. Then contentment spread across the old man’s face, and a whisper of breath escaped his lips. And so it was that Brom the storyteller died. Но Эрагону показалось, что, когда он в беспомощном молчании в последний раз заглянул в ещё живые глаза Брома, то прочёл в них одобрение и прощальный привет, умиротворённо вздохнув, он затих, успокоившись навеки. Так умер Бром, великий сказитель и Всадник. И когда в воздухе разлилась давящая тишина бессилия, взгляды Брома и Эрагона скрестились. Затем на лице старика появилось умиротворённое выражение, и с его губ сорвался еле слышный вздох. Так умер сказитель Бром. (Прощальный привет, значит. Эвона как… Так, минуточку, что же это получается, исходя из построения предложения? Эрагон заглянул в глаза Брому, что-то там прочёл, а потом вздохнул и затих, успокоившись навеки? Брому перепил, явно… Пардон за каламбур. Но в следующем предложении умирает таки сказитель. Великий. И Всадник, в одном флаконе. Ага. А ничего, что как Всадник Бром умер сто лет назад, когда погибла его драконица? Да даже если бы и не так, в оригинале слова «Всадник» нет! Чего выдумывать?)
“We can’t dig a grave out of stone,” objected Murtagh. “I can do it.” – Но у нас не хватит ни сил, ни времени, чтобы вырубить могилу в этом песчанике. – У меня хватит. – Мы не можем выкопать могилу в камне, – возразил Муртаг. – Я могу. (Ни сил, ни времени, о да. Да им рубить нечем! Песчаник – он твёрдый, однако. О мечах даже и не заикайтесь. Тут не о времени и силах речь, а о физических возможностях.)
It joined over Brom’s motionless face and flowed upward into a tall faceted spire. As a final tribute, Eragon set runes into the stone:
HERE LIES BROM Who was a Dragon Rider And like a father To me. May his name live on in glory. …и тот скрыл под собой лицо Брома. В последнем усилии Эрагон велел камню превратиться в некое подобие часовни или шпиля и рунами начертал на этом надгробии:
ЗДЕСЬ ЛЕЖИТ БРОМ. ИСТИННЫЙ ВСАДНИК И МОЙ НАЗВАНЫЙ ОТЕЦ. ДА СЛАВИТСЯ ВО ВЕКИ ВЕКОВ ИМЯ ЕГО! Песчаник сомкнулся над безжизненным лицом Брома и заструился вверх высоким многогранным шпилем. Отдавая последнюю дань, Эрагон врезал в камень руны:
ЗДЕСЬ ЛЕЖИТ БРОМ Тот, кто был Драконьим Всадником И заменил отца Для меня. Пусть его имя продолжит жить во славе. (Как много больших букв. Часовня из последних сил, мде. Истинный Всадник – а что, бывают фальшивые? И как бы это, Бром никогда себя не называл отцом Эрагона, равно как и паренёк наш не называл себя его сыном. Просто заменил отца. Учителя. Старшего друга. Ну, и последняя фраза – может, я чего-то не понимаю, но всё-таки.)
Доигровые и одно послеигровое фото, любезно предоставленные кардиналом и обработанные Первым Маршалом. Обмотка шарфиками - детектед! Но, прежде чем их выставлять, хочу предупредить: в этот же день до игры я попалась в цепкие лапсы к визажистам. Зою нужна была модель на курсы - и, в результате, на мне тренировался не только он, но и ещё одна девушка, а то и преподаватель что-то подправляла. Сначала думала макияж стереть на игру, но графиня Савиньяк убедила этого не делать. Надо сказать, я об этом не пожалела!
Итак, поехали.
Их немного - но какие!Это Робер любезно нанёс мне "седину" на передние пряди, поэтому они отделены от остальных - сохнут.
Клемент, будешь?
А что такого, собственно?
Женщина с пистолетом.
А это уже после игры, засидка на кухне без юбки и шарфиков.
Ночная кабинетка прошла, и это было прекрасно. Во-первых (но не в-главных) - антураж. Чёрная ткань, свечи, "Чёрная кровь", фляжка с касерой (а ну и пусть, что яблочным соком), приятно ложившаяся в ладонь рукоять пистолета... А во-вторых и уже в-главных - люди. Совершенно шикарные. Вот им и благодарности в первую очередь. Пишу так, как в сетке ролей стояло) Это получается часть первая отчёта, а сам отчёт будет позже. Правда, будет он совершенно сумбурным, потому что я многое уже успела забыть - например, что за чем шло. Ну и, понятно, то, чему я не была свидетелем, тоже пройдёт мимо. Хорошо бы вообще всем свериться, кто что видел и когда, но, боюсь, это будет слишком энергозатратный процесс)
Итак, благодарности! Тут всё вперемешку: как игрокам, так и персонажам.
Списком.Робер Эпинэ - Тами Морок. Робер был совершенно потрясающим. Эта ответственность за всех и вся, переживания, постоянная рефлексия - я чуть ли не по жизни ждала, что у тебя глаз задёргается такими темпами. Так всех вытягивать, спасать, отвлекать, обнимать и сдерживать... Даже если бы ты порвался на сотню маленьких Роберчиков, это не привело бы к таким результатам. Я хоть и глюком, но видела, как ты - "Лэйе Астрапэ!" - саданул кулаком в стену, когда меня увели. Это было сильно. Спасибо, что отыграл обратно. И пожертвовал усами)) А уж когда ты забился под стол - меня совсем перемкнуло. Потому что видеть тебя в таком состоянии и не знать, что делать, - ай, твою кавалерию! Да я была готова, чтоб ты меня убил этим своим кинжалом, честно) Лишь бы ты вернулся в нормальное состояние. Извини, что так бесцеремонно заграбастала "седину" перед игрой. ^^ Что-то меня занесло. Больше не буду) И спасибо за мандаринки поутру! Ты настоящий рыцарь.
Арлетта Савиньяк - Айриэн. Графиня, честно скажу, временами мне хотелось дать вам пинка! Настолько вы были сильной и жёсткой женщиной. Бедный Дикон, как вы на него насели... Спасибо, что согласились подержать Клемента. И за то, что поддерживали меня, когда я рыдала, пытаясь себя задушить. И за Четверной заговор. И последняя сцена с выходцем-Арно - ай, сильна! Мне, должно быть, и смысла не было что-то говорить и пытаться удерживать) "Я была там, поверьте, там нет никого и ничего. - ... Арно, я слишком нужна здесь. Я приду к тебе, но не сейчас. А пока - отпускаю". Истинная графиня Савиньяк. А что такое "кыкра кыкна" - я вам так и не скажу!)
Рокэ Алва - Naertu. Это был полный пыщ мозга. Алва, единый в трёх лицах: настоящий герцог, выходец-соблазнитель и Синеглазая. Пусть она и не была Алвой, но - "Боже мой, одно лицо!"(с) )) Если я тут буду изливать все восторги на эту тему, никакого поста не хватит. Просто - спасибо. За то, что не обижались на мою грубость, когда я всё вокруг считала пьяным бредом. За то, что вытащили меня из этого агрессивного сумасшествия, - и за "Касеры даме!". И за то, что не вырывали руку и таки слушали назойливую и косноязычную бабку, которая вместе с Эмилем и кардиналом убеждала вас завязывать с одиночным геройством. Между прочим, ха-ха-ха)) В манию величия я не поверила. Что я, Робера не знаю с его депрессиями?) Просто мои спутники меня бы тогда не послушали, а убеждать - только терять время. Я же видела усталость, безнадёжность и, тем не менее, твердокаменную упёртость, готовность и дальше переть вперёд, стиснув зубы. И плевать было, что это - не заклятье, мне просто хотелось помочь - тем более, что вы вот только что так помогли мне. За Валентином было кому присмотреть, а мне не хотелось оставлять вас одного. И - мастер, спасибо за игру. Всё было продумано и поставлено просто великолепно. Экшн всё нарастал и нарастал, под конец это было уже полное отчаяние, потому что - не справляемся! - и до сих пор не верится до конца, что всё закончилось хорошо. За посиделки на кухне тоже спасибо и полный респект. И за утро)
Валентин Придд - Этарио. Молодой человек, вас ждёт великое будущее! Если вы ещё научитесь погромче разговаривать) А то что это такое: вы озвучиваете такие умные и правильные мысли, а вас никто не слышит! Герцог, вы меня поразили своей учтивостью, хладнокровием и самообладанием. Даже когда бросались на меня с ножом. Правда, слово "бросались" было здесь несколько неуместно... Не такой вы человек, чтоб бросаться) Этакое удивлённое "Господа, я горю" по жизни, не выходя из роли, - это было нечто. Хорошо, что всё обошлось.
Ричард Окделл - Loegrin. Дикон, бедный, как же мне тебя было жалко! Со всех сторон обложили, ей-Создателю. Ты, конечно, много чего дурацкого (и не только) понасовершал в своё время, но... Имея перед глазами такой результат собственного воспитания, как Альдо... А ты ещё мог что-то изменить в себе. Потому и отдала тебе кинжал. Я верила, что на сей раз ты поступишь правильно. И ведь поступил. Когда мы тебя тянули от твари в образе Рокэ и когда ты плакал на плече у Робера в обнимку с Валентином, а я укрывала вас плащом, одним на троих, я поняла: как бы всё это ни закончилось, ты победил. Себя. Жаль, что не удалось пересекаться почаще и на подольше, я бы нашла, что тебе сказать.
Эмиль Савиньяк - Тайрэн. Человек-редиска!!! Лично мне вас, молодой человек, было мало, но когда вы были рядом - это было прекрасно априори. Чего стоит одно только уговаривание Алвы на диване) И как вы порывались идти за отцом. И как уговаривали меня не накладывать на себя руки в числе прочих. Я один раз открывала глаза, я видела, кто надо мной стоит, пусть и мельком. Спасибо за внимание к старухе. Надеюсь, ухо у вас не аукается после моих "воспитательных воздействий"?) И всё-таки мы выпили!
Арно Сэ - О с т р о л и с т. Тоже было очень мало, ещё меньше, чем Эмиля, но я успела оценить, что два брата друг друга стоят. Когда вы уселись защищать Робера - с моим пистолетом, розами и блюдом, - у меня отлегло от сердца. Кстати, спасибо, что зарядили мне оружие) А Тварь - о-о! Тварь была просто шикарна. От неё реально бросало в дрожь. Ещё и лапсы такие цепкие, за горло хватать) А уж орать на неё, потрясая пистолетом, было одно удовольствие.
Марсель Валме - Liarry. Божежмой. Валме. Простите дуру старую, что сначала вы мне не понравились! Приняла вас за этакого холёного хлыща, да ещё и Мэллит вы расстроили, и Клемента обидели... А потом вы встали между мной и Тварью. Даже не просто встали, а задвинули меня к себе за спину - и не в последний раз, между прочим. Это ваше "Дамы, назад!"... А потом вы схлопотали похоть. И хорошо, что у меня тяжёлый пистолет!) Если честно, я и сама была готова заняться вашим... хм... лечением, но - шестьдесят два года, твою кавалерию! Боюсь, вы бы мне этого не простили) Альдо. Сволочь ты, внучек, распоследняя!)) Это ж надо было так время выбрать... После моей истерики-то. И ведь даже не сказал ничего - а я пошла, сразу и уверенно. Уши драть) Ведь как увидела - так всё. Всё сразу и рухнуло. О-ох, чего я тебе только не хотела сказать, как мы дойдём туда, где можно будет без свидетелей поговорить! А оно вон как оказалось) Арно почти не видела даже игроком, но то, что видела, было прекрасно без сомнения.
Квентин Дорак - Кэллиг. Ах ты клятый олларианский еретик! Вашество, Преосвященство, как вас там ещё! В общем, Сильвестр. Вы опасный человек. Потому что обладаете даром убеждения. Знаете, я ведь вам поверила, что это не вы отравили Мупу. Сначала, конечно, НЕ поверила, но чем больше думала - тем больше убеждалась в обратном. Спасибо за то, что держали за руки и остатки мозгов, я это очень ценю. Спасибо за иронию, пусть порой из-за неё вас хотелось пристрелить. ^^ А уж когда вы бросались за выходцем... И как после этого, скажите на милость, я могла вас отпустить? Но, скажу я вам, Ваше Высоко, - даже с Робером в четыре руки - тащить вас было тяжело! Это вас так выходец держал - или вы сами на диван не хотели? Даже за шадди?) А потом я увидела ваше отчаяние и апатию. И только выругав за пораженческие настроения, поняла, как сильно мы с вами похожи. Старые больные люди, успевшие за свою жизнь много чего и кого потерять. Готовые на всё ради тех, кто нам дорог. Мучающиеся от последствий принятых решений и совершённых и несовершённых поступков - отрицайте, сколько хотите, я знаю, я вас видела. А уж это клятое чувство беспомощности... Когда я увидела вас сидящим на полу и шепчущим всякую чушь про неизбежность, я ясно увидела в вас себя. Такую, какую обихаживал этот ваш хряк в сутане, Бонифаций. И поняла, что надо, твою кавалерию, что-то делать! И пошла отвлекать Марианну. Сподвигли, Вашество) Спасибо за игру.
Марианна Капуль-Гизайль - Дариэль Девочка моя, милая, скажу честно: ты мне тоже сначала не очень понравилась) Ну, ты же понимаешь, что Мэллицу я обижать не дам. А потом я увидела, как Робер на тебя смотрит. И ты на него. А уж после того, как эта вредная малявка в ночнушке пришла к тебе в первый раз... Ну, тут уже у меня сердце не выдержало. Надеюсь, этот разговор тебе действительно помог. Спасибо, что подняла с пола старую брякнувшуюся женщину)) И ты молодец, что такая сильная и выстояла в конце против выходца. Ты и сама всё понимала и с ней справлялась, а моя глупая болтовня и объятия - так, костыль на всякий случай.
Цилла, Мэллит - lain iwakura. Мэллит, ты была такая хрупкая и беззащитная, что не обнимать тебя было попросту невозможно) Спасибо за то, что ты не забывала о Клементе, - и за чувство неловкости, возникшее при объяснении, что представляет из себя Марианна. Чувствовала себя насквозь прожжённой и циничной бабищей, пытающейся объяснить невинному ребёнку нечто ужасное так, чтобы не поранить его хрупкую психику) Циллочка, ай как жаль, что персонажно я тебя не видела! А то бы много что нашла сказать)) Но и в таких условиях уши тебе надрать ой как хотелось! Девочка в ночнушке с вишенками была просто неподражаема. Особенно на контрасте с Мэллит. Ты потрясающий игротехник. А без усов Роберу даже лучше)
Спасибо всем, кто играл, и мастерил, и был - и делал Кэртиану. Это была она. А что до меня... Ну, могу сказать только одно. По моему предвзятому и субъективному мнению, Матильда Ракан - была!
…and the hilt of a dagger protruded from his boot. …из сапога торчала ручка кинжала. …а из сапога торчала рукоять кинжала. (Я, конечно, дико извиняюсь, но где у кинжала ручка?)
Eragon pulled his hands underneath his legs so they were in front of him. He clenched his teeth as his side flared with pain. Эрагон сел, согнув ноги в коленях, и положил на них связанные руки, от этих движений бок у него стало жечь, как огнём. Эрагон протянул руки под ногами, чтобы переместить их вперёд, и стиснул зубы, когда в боку вспыхнула боль. (У него руки были связаны за спиной, если что. И фокус с перемещением их из-за спины вперёд, когда у вас сломаны рёбра, – это очень больно.)
He helped Eragon remove his shirt, then whistled. “Ouch!” “Ouch,” agreed Eragon weakly. A blotchy bruise extended down his left side. Он помог Эрагону стащить рубашку и присвистнул: – Ого! Через весь бок тянулся кровавый рубец. Он помог юноше снять рубашку и присвистнул: – Ой-ёй! – Ой-ёй, – слабо согласился Эрагон. По его левому боку сплошным пятном тянулся кровоподтёк. (“Ouch” – это междометие, которым в английском обозначают состояние «больно». Но пусть даже не «ой-ёй», а «ого», пусть, это непринципиально, но – реплика Эрагона где? Затем – никакого кровавого рубца на боку парня быть не могло. Его не били плетью, его пнули. Отсюда – синяк и сломанные рёбра.)
читать дальшеHe took a shallow breath, sidled over to Brom, and saw that Murtagh had cut open the side of his robe to bandage the wound. With trembling fingers, he undid the bandage. Как следует вздохнуть он по-прежнему не мог и стал смотреть, как Муртаг, расстегнув у Брома ворот рубахи, перевязывает ему рану. Дрожащими пальцами Эрагон приподнял повязку… Он неглубоко вздохнул, бочком подсел к Брому и увидел, что Муртаг ранее разрезал его балахон сбоку, чтобы перетянуть рану. Эрагон развязал бинты дрожащими пальцами. (Ага. Перевязывает сейчас конкретно. А всё это время – сиречь, несколько часов, как мы потом узнаём, – Бром истекал кровью без повязки? И при чём тут ворот рубахи, скажите мне? Как через ворот можно дотянуться с повязкой до рёбер? Маразм, короче.)
“I can only mend what is on the surface. I don’t know enough to fix whatever’s damaged inside.” – Я смог исправить только внешний ущерб. Я пока маловато знаю и не в силах исправлять повреждения, нанесённые душе. – Я могу излечить только то, что снаружи. У меня не хватает знаний, чтобы справиться с внутренними повреждениями. (Эрагонушка заделался психологом? С чего бы? Или кинжал ра’зака считается моргульским, что он не только тело, но и душу калечит? Прелесть-то какая, ей-богу. Всё просто: рана глубокая. Сталбыть – имеется повреждение внутренних тканей и, возможно, органов. А про их лечение Эрагон ничего не знает, только и всего.)
“You don’t get up and ride away after being stabbed between the ribs.” – Рана у него слишком опасная, да и в сознание он так и не приходил. – Получив кинжал промеж рёбер, не подскочишь и не ускачешь. (Ну, тут я даже не зна-аю…)
If we make a litter, can you carry Brom with your claws like you did with Garrow? – Eragon asked Saphira. Yes, but landing will be awkward. As long as it can be done. Что, если мы соорудим какие-нибудь носилки и положим на них Брома? – спросил он. – Ты сможешь нести его, как тогда Гэрроу?» «Смогу. Только приземляться мне будет неудобно. Да и для него опасно». «Ну, хотя бы какое-то время, хорошо?» Сапфира ответила утвердительно… Если мы сделаем носилки, ты сможешь нести Брома в лапах, как Гэрроу? – спросил Сапфиру Эрагон. Да, но приземляться будет неудобно. Неважно, главное, что сможешь. (Честно признаюсь, я очень долго думала над переводом последней фразы. Даже в гугл на англоязычные сайты лазила. И мнится мне, что мой вариант – больше соответствует действительности.)
“Is there a place nearby that you can rest in safety?” “No,” admitted Eragon. – Ты что, знаешь поблизости какое-то место, где вы могли бы спрятаться и передохнуть? Между прочим, старику нужно отлежаться. Да и тебе не помешает. – Нет, я здешних мест совсем не знаю, – признался Эрагон. – Или рядом есть безопасное место, где вы сможете спокойно отдохнуть? – Нет, – признал Эрагон. (Меня умиляет привычка мэтрессы додумывать за автором распространённые предложения.)
Продолжаю делиться собственными записями. Эта штука была написана в процессе сотворения произведения с кодовым названием "Эльфийский Сапсан" (бывший ранее "Эльфийской дрезиной") авторства Сэль. Причём, я сперва написала песню, а потом автор развернула это действо на целую главу. И ка-ак!)) Само произведение находится тут - но оно, кажется, закрыто. Или нет) В любом случае, не дать ссылку я не могу. Вкратце: песня о том, как слуги-человеки в эльфийском дворце ловили каверзного попугая. Из непонятных словей: Тьярриль - эльфийский король (в чьём обиталище и происходило разорение), а Шейрилин - эльфийская богиня. Расчёт был таков: ежели её имя в самом начале упомянуть, тебя поневоле будут слушать)) Дальнейшее, в принципе, понятно. Итак...
О Шейрилин, открой мне уста, Позволь воспеть неистовый дух! О ты, чья суть – сама красота, Обрати эти стены в слух!
Пусть узнают все о том, кто, попав В замок сей, себя не вёл как лопух И лихую славу живо снискал – Он был мелок и черноух.
Пришелец из далёкой страны, Как он попал в наш сладостный край? Об этом мы узнать не вольны, Но он был – и он был попугай.
В коридор влетел зелёной стрелой, Замышляя хулиганство вершить, А за ним бежали слуги толпой, Чтоб не дать ему всё крушить.
Стремясь обресть небесную высь, На люстру птиц пошёл на таран. Её осколки ссыпались вниз, А герой отлетел на диван.
Там его и попытались поймать, Но не так-то прост пернатый боец! Принялся клеваться он и орать И изгадил диван вконец.
О стены он побился слегка, Теряя перья, вазу разбил – И, вновь взлетевши до потолка, Суть художника проявил.
Знал он – шрамы украшают бойцов, А король Тьярриль – достоин наград. И когтями впился гений в лицо – портрета, разумеется, не в самого же короля ему лапами тыкать – А кто спутал – сам виноват!
Деяний гордой птицы не счесть: Обрушил стол, смял клювом поднос, Успел на шторы даже залезть И гардину изящно снёс.
Но его зажали слуги в углу – И он взвился ввысь, как кони богов, Под конец разбил ещё пиалу, Шмыг в окошко – и был таков.
Так допела я герою хвалу – Честь по чести, без дураков.
А то что ж такое, всё скромничаю и скромничаю, даже компромата никого не собрать! А тут - такой повод... Юбилей, да-да-да) В общем, так. Цветы и подарки (лавровые венки, золотые унитазы, платиновые бентли и прочие брульянты в сотню карат минимум) складывать во-он в тот угол, где алтарь оборудован и благовония курятся. ^^
И вот, кстати, по поводу. Раньше я бы постеснялась. А теперь могу истинно сказать: да, это - я.
Как рождается год? Он вспыхивает на снегу, в колыбели чёрного дерева, из крови, пылающего солнца и древнего волшебства. Из языческих плясок и ритуалов. Из Рождественских гимнов. Из самой долгой ночи. Из зимней чёрно-белой графики. Восстаёт из полного мрака, из жертвенной боли, из блеска на острие ножа и захлёбывающегося адреналином счастья. Он проходит с сияющей улыбкой под венками из омелы и еловых ветвей и целует в губы. Вам страшно? Должно быть. Их безумная жажда жизни спрятана и укутана в чудесный рождественский уют: в цветастые пледы, в яркие вязаные шали, поскрипывающее у камина кресла… Декабрь свернётся там, щуря сверкающие ночью глаза, и замурлычет, подставив под тёплые пальцы гриву. Он вытащит старую книжку и будет вслух читать наизусть уже заученные сказки. Если ноябрь – это кофейная горечь и послевкусие тоски, то у декабря вкус глинтвейна. Полная чаша, стеклянная и круглая, горячая в ладонях, поблёскивающая серебром. Пахнет гвоздикой, корицей, апельсиновой цедрой и подогретым вином. Алое и багряное мерцает на свету. Сладость на языке, и в груди разливается жар. Декабрь танцует так, как танцуют языки пламени: их природа такова, что они не выгорают даже во льдах, даже в полной пустоте. Их пугающая самоотдача не знает дна, не умеет ограничивать себя: даря, они не теряют. Их девиз – дальше и выше! Больше и больше: вдохновения, страсти, нежности, гнева, созидания. Их любовь несокрушима. Она – абсолютный приговор к счастью, финальный и не подлежащий обжалованию. Помните девушку, которая за суженым и к смерти пойдёт в железных башмаках? Это дитя декабря. Вырвет счастье у судьбы и горе тому, кто встанет на её пути. Она свяжет вам носки, согреет руки в своих – таких горячих! – ладонях, и хладнокровно перегрызёт горло тому несчастному, который случайно наступил вам на ногу. Почему?.. Такова уж природа Детей Декабря. Неукротимая, полыхающая на снегу. А вы в это время будете благословлять день вашей встречи. Это рождение нового года вечности – на снегу, из свежей крови, в незамутнённой вере.
He turned lethargically and saw Brom’s arms. Eragon was relieved to see that they were bound together. Why was that? He struggled to figure it out until the thought suddenly came to him, They wouldn’t tie up a dead man! But then who were “they”? И тотчас увидел перед собой руки Брома. Они были связаны вместе, и ему отчего-то сразу стало легче. «Вряд ли бы они стали связывать нас вместе, если бы кто-то один был мёртв, – пытался рассуждать Эрагон, – но кто „они“?» Парень вяло повернулся, увидел руки Брома и испытал облегчение, поняв, что их связали вместе. Но с чего бы? Он усиленно пытался это понять, пока внезапно не пришла мысль: Мертвеца они бы не связали! Но кто тогда эти «они»? (Мэтресса, похоже, подразумевает, что Эрагона с Бромом связали спина к спине. А автор всего лишь уточняет, что их взяли в плен вместе – и Брома не убили. Учитывая, что мозг у парнишки в данный момент представляет собой желеобразную кашу из-за влитого в него наркотика, – мысли у него, естественно, путаются, и он усиленно пытается понять, что ж ему так хорошо стало при виде связанного Брома. А мэтресса это не подчёркивает.)
Then he turned the sword over in his hands and screeched as he saw the symbol on the scabbard. И вдруг раззак вскрикнул, увидев на рукояти меча священный знак. Ра’зак повернул меч в руках – и пронзительно вскрикнул, увидев символ на ножнах. (Священный знак, угу. Ну очень священный. Священнее не бывает. И почему на рукояти, когда на ножнах? Где его можно было на рукояти выцарапать, когда там, по мнению мэтрессы, вся рукоять – сплошной рубин?)
Eragon forced his thick tongue to form words: “If I do, I will kill you.” They chuckled coldly. “Oh no, we are too valuable. But you . . . you are disposable. ” Эрагон с трудом заставил распухший язык повернуться: – Если и стану, то только чтобы до меча добраться. И в первую очередь убью вас. Раззаков его слова страшно рассмешили. – Ос-с-ставь надежду! Мы для нашего хозяина слиш-ш-шком ценные с-с-слуги. А с-с-сам ты… никому не нужен! Эрагон заставил свой распухший язык выговаривать слова: – Если так, я вас убью. Они невозмутимо захихикали. – О нет, мы слишком ценные. Но ты… ты одноразовый. (Слушайте, я поражаюсь способностям этого паренька. С трудом соображает – но какие тирады выдаёт! Прямо профессор с кафедры. И эти тоже… Оставь надежду, всяк сюда входящий? Кроме того, «одноразовый» – это не равноценно «никому не нужен». Если не нужен – чего они его в плен взяли? А вот одноразовый – это раз попользоваться, и можно кокнуть, пардон за пошлые ассоциации.)
читать дальше“Get down!” cried Eragon. Brom wavered, then tottered toward Eragon. – Ложись! Стреляют! – крикнул ему Эрагон, но Бром только рукой махнул. – Ложись! – закричал Эрагон. Бром покачнулся и заковылял к нему. (Саид, стреляют, слышь! А, чего уж там… Брому жить надоело, наверняка. То-то рукой машет.)
There was a lull, then arrows came from the opposite direction. Caught by surprise, the Ra’zac reacted slowly. Their cloaks were pierced in several places, and a shattered arrow buried itself in one’s arm. Стрелы тут же странным образом полетели в них с другой стороны. Застигнутые врасплох, раззаки, видно, не знали, как поступить. Уже и у второго торчала из плеча оперённая стрела. Наступило временное затишье, но затем стрелы понеслись с противоположной стороны. Пойманные врасплох ра’заки не успели среагировать вовремя. Их плащи продырявило в нескольких местах, в руку одного глубоко вонзился обломок стрелы. (Поясняю. Стреляет Муртаг. Он там один. И телепортацией он не владеет – стало быть, ему нужно какое-то время, чтобы перебраться в другое место и начать обстрел с противоположной стороны. Следовательно – никаких «тут же». Ну, и плащи ра’заков мэтресса, видимо, решила пощадить.)
With a wild cry, the smaller Ra’zac fled toward the road, kicking Eragon viciously in the side as he passed. Вдруг раззак-коротышка вскочил и с диким криком кинулся к дороге, походя все же сильно пнув Эрагона в висок носком башмака. Издав дикий крик, меньший ра’зак помчался к дороге, на ходу яростно пнув Эрагона в бок. (Он не был коротышкой. Он просто был меньше ростом, чем второй. Это раз. Второе – если сильно пнуть человека в висок носком башмака (особенно, если этот носок обит металлом), то можно и убить. Мэтресса так сильно ненавидит бедняжку главного героя?)
“No!” screamed Eragon, though he was doubled over in pain. – Нет! – закричал Эрагон, и этот крик отозвался у него в голове и в боку такой болью, что он чуть не потерял сознание. – Нет! – завопил Эрагон, превозмогая боль, согнувшую его пополам. (Вот интересно, если его пнули в висок, то почему тогда боль в боку отзывается? Забавно, правда? Крик тут ни при чём. Вернее, при чём, но не при этом. Юношу пнули в бок со всей дури – это больно, товарищи. И кричать, когда тебя скорчило пополам от такой боли, – это подвиг. Тем более, что и дыхание перехватывает. Вот, собственно, и всё.)
Холодной луною умытое небо, Полярный огонь полыхает в вышине… На снежных просторах рождается небыль, Чтоб явью свершиться в гордой северной стране.
Пусть зовут никем, Миражом и безумьем, Но от года год Он сильнее стократ. Лорд седой земли, Господин полнолунья, Он – хозяин белоснежных палат.
Может древним легендам не верить никто – Не зависит от веры его бытие. Не пытайтесь гадать, он – действительно тот, Кто сокрыл вечный хаос в деснице своей.
В преломленье Льдистой призмы нет места Ни обману, Ни притворству игры. Здесь всё ясно, Неприкрыто и честно: Он – хозяин полуночной поры.
Только пристальный взгляд, Только жест и кивок – Вьюги кошки лежат Смирно у его ног.
Как гурман выпивает до капли вино, Так он ценит мгновенья живого тепла Рядом с теми, кому разделить суждено Его вечность, что тенью на плечи легла.
Не раскроет Всем подряд, что таится За холодной Красотою лица, Страж бесстрастный, Зачарованный рыцарь, Он – хозяин ледяного дворца.
Кто скажет: «Неправда!» – кто скажет: «Не верю!» – Слова ничего не способны поменять. Идёт по земле повелитель борея, И, встретив, его невозможно не узнать.
It was several blocks before the weeping was inaudible. I’d like to see a thief try to cut my purse right now, he thought grimly, almost wishing it would happen. Не скоро стих плач несчастной женщины. «Господи, – мрачно думал Эрагон, – хоть бы какой-нибудь воришка попробовал у меня кошелёк срезать – было бы кому в морду дать!» Лишь через несколько кварталов он перестал слышать плач. Хотел бы я посмотреть на вора, который прямо сейчас попытается срезать мой кошелёк, мрачно подумал юноша, почти желая, чтобы это произошло. (Умолчим о «Господи». А вот про «в морду дать»… Это, конечно, подразумевается, но ведь читатели – умные люди, сами догадаются о подтексте, не так ли?)
It was a while before he took stock of his bearings and was surprised to find himself before the cathedral. Он даже постоял некоторое время, настолько увлекли его эти мысли, а когда решил идти дальше, вдруг с удивлением обнаружил, что стоит прямо перед храмом. Он не сразу сориентировался, где находится, и был удивлён, обнаружив себя перед собором. (Увлечённый мальчик…)
Ribbed arches and tall stained-glass windows lined the cathedral’s sides, along with columns of differing sizes. A lonely turret helmed the building like a mast. Ребристые арки, высокие окна с пятнистыми древними стёклами и множество колонн различной высоты и толщины украшали боковые нефы. А надо всем этим возвышалась одинокая сторожевая башня. Рядами тянулись рифлёные арки и высокие витражи цветного стекла, равно как и колонны разных размеров. Здание, будто мачта, венчала одинокая башенка. (Я дико извиняюсь, но… «пятнистые древние стёкла»?! И ещё. Мэтресса в курсе, что такое неф? Неф – это часть интерьера. Стало быть, снаружи она находиться не может. Неф – это часть внутреннего пространства храма. А тут имеются в виду просто стены. Ведь неф по-английски – это таки “nave”. Кроме того. В каком соборе вы видели сторожевую башню, признайтесь честно? Вот прям так-таки сторожевая. С сигнальным костром и часовыми, ага. Тьфу, дурость… Просто башенка.)
читать дальшеRecessed in shadow at the cathedral’s front was an iron-bound door inlaid with a row of silver sсript that Eragon recognized as the ancient language. As best he could tell, it read: May thee who enter here understand thine impermanence and forget thine attachments to that which is beloved. В густой тени арок и колонн виднелась дверь, обитая по периметру серебряной полосой, покрытой замысловатой чеканкой, в которой Эрагон узнал древнюю письменность. Изо всех сил напрягая память, он с огромным трудом разобрал написанные на двери слова: «И да поймёшь ты, сюда вошедший, что не вечен ты в этом мире, и да отринешь ты привязанность свою к тем, кто более всего тебе дорог». В нише, в тени соборного фронтона, виднелась обитая железом дверь, инкрустированная рядом серебряных надписей, и Эрагон опознал в них древний язык. Насколько он понял, там было написано: И да поймёшь ты, вошедший сюда, мимолётность своего бытия и позабудешь о своей привязанности к тому, что возлюбил. (По периметру, значит, обитая. То есть – и сверху, и снизу, и с боков. И надпись идёт по часовой стрелке, можно сказать. Как у бедного Эрагона голова не отвалилась всё это читать? Тем более, с огромным трудом и изо всех сил напрягая память. Савсэм тупой, вах! Про саму надпись уж молчу.)
Stained-glass windows depicting scenes of anger, hate, and remorse pierced the walls, while spectral beams of light washed sections of the granite pews with transparent hues, leaving the rest in shadow. His hands were shaded a deep blue. Пятнистые стекла оказались витражами, на них были изображены сцены, символизирующие гнев, ненависть и раскаяние. Лучи света, проникая сквозь наиболее светлые участки витражей, выхватывали из полумрака тяжёлые гранитные плиты стен и мощные колонны, все остальное тонуло в густой тени. Цветные витражи пронзали стены, отображая сцены гнева, ненависти и раскаяния, и казавшиеся нереальными лучи света омывали прозрачными красками какие-то из рядов гранитных церковных скамей, оставляя другие в тени. (Опаньки! Пятнистые стёкла оказались витражами! Вот это да, а мы и не знали. И потом, откуда взялись стены и колонны, если там – ряды скамей, как в любой уважающей себя католической или лютеранской церкви?)
He did not pray but paid homage to the cathedral itself. The sorrows of the lives it had witnessed, as well as the unpleasantness of the elaborate pageantry that played out between its walls, emanated from the stones. It was a forbidding place, bare and cold. In that chilling touch, though, came a glimpse of eternity and perhaps the powers that lay there. Он не молился, а просто отдавал честь этому величественному храму множеству человеческих жизней с их радостями и невзгодами, свидетелями которых были его стены, и прихотливому искусству резчиков, украсивших древние камни. «Да, – думал он, – это место запретное». В его леденящем безжизненном прикосновении он чувствовал длань вечности и тех таинственных сил, которым храм служил убежищем. Он не молился, но отдавал дань уважения самому собору. Горести тех жизней, которым он был свидетелем, и неприятие той тщательно продуманной помпезности, что разыгрывалась меж этих стен, исходили от здешних камней. Это было отталкивающее место, пустое и холодное. Однако, в его леденящем касании чувствовался проблеск вечности и, возможно, тех сил, что покоились здесь. (Храм жизней, значит? Очень поэтично, ничего не скажешь. И прихотливое искусство резчиков, ну-ну. И почему мне думается, что в плане помпезности речь идёт о ритуалах, а не резьбе по камню? И что тут делает прямая речь? Или это компенсация за все те прошлые разы, когда мысли героя заменялись словами автора?)
He jumped. Even with his arms outstretched, only his fingertips cleared the edge of the wall. The rest of his body smashed against the bricks, driving out his breath. Eragon gasped and hung there, struggling not to fall. The Ra’zac prowled into the garden, swinging their heads from side to side like wolfhounds sniffing for prey. Он подпрыгнул. Но, даже вытянувшись изо всех сил, сумел лишь кончиками пальцев коснуться края стены. И упал, сильно ударившись всем телом и на мгновение лишившись способности дышать. Собравшись с духом, Эрагон снова подпрыгнул, уцепился пальцами за стену и повис, изо всех сил стараясь не упасть. Раззаки и сопровождавшие их воины уже окружали его, носы у раззаков шевелились, точно у зверей, чующих загнанную жертву. Он прыгнул. Даже с вытянутыми руками лишь кончиками пальцев ощутив край стены. А тело его врезалось в кирпичную кладку, выбивая дыхание из груди. Эрагон задохнулся и повис, изо всех сил пытаясь не упасть. Ра’заки крадучись проникли в сад, вертя головами из стороны в сторону, будто волкодавы, вынюхивающие добычу. (Он не упал. Он зацепился кончиками пальцев, врезался в стену и повис. Это первое. Второе. Так где там, говорите, солдаты? Окружавшие юношу, ага. А не просто ра’заки, прокравшиеся в сад. И третье. Носы, о да. Носы! Прелесть, просто прелесть.)
They nearly crashed several times during the wild, hazardous ride, plunging through masses of people that clogged the streets as they neared the city wall. Они с огромным трудом пробирались по узким улочкам, битком забитым народом, и несколько раз чуть не раздавили кого-то. Они едва не разбились несколько раз во время этой дикой, рискованной скачки, пробиваясь сквозь толпы людей, что заполоняли улицы, пока не поравнялись с городской стеной. (С трудом пробирались – черепашьим шагом? Да они неслись во весь опор! И никого они не давили, а сами чуть не расшиблись. Мэтресса явно сгущает краски.)
Eragon heard the soldiers shout but kept his attention on the gates inching shut. Эрагон слышал за спиной отчаянные крики, но не оглядывался, видя перед собой только подъёмный механизм сбоку от полуопущенных ворот. Юноша слышал крики солдат, но всё его внимание было устремлено на медленно закрывающиеся ворота. (Вот мне интересно, а с чего мэтресса взяла, что это была подъёмная решётка, а не двустворчатые ворота, закрывающиеся вовнутрь или наружу? Тем более, что в дальнейшем автор пишет про щель между воротами, сокращающуюся с каждой секундой. Подъёмный механизм, бугага… Где он, покажите пальцем?)
You understand that there will be talk of us now? This was hardly an unobtrusive escape. Evading the Empire will be harder than ever. There was an edge to her voice that he was unaccustomed to. I know. «Но теперь о нас уже знают все. И о том, как вы пробивались к воротам, тоже. И слуги Империи постараются расставить нам ловушки повсюду». В голосе Сапфиры слышались какие-то совершенно незнакомые Эрагону интонации, но в ответ он лишь коротко сказал: «Я знаю». Ты понимаешь, что теперь о нас заговорят? Едва ли это бегство можно назвать скромным. Теперь ускользать от Империи будет сложнее, чем когда бы то ни было. В её голосе появилась резкость, непривычная юноше. Я знаю. (Ух ты. Ух ты… Ух ты!)
It was too dangerous to light a fire, so they ate cold food while Saphira sheltered them from the wind. After the sparse dinner, Eragon asked bluntly, “How did they find us?” Brom started to light his pipe, but thought better of it and put it away. Разжигать костёр было слишком опасно, и они кое-как перекусили всухомятку, а потом улеглись, прижавшись к Сапфире, и она укрыла их своими крыльями. После жалкого ужина не спалось, и Эрагон спросил: – Но как же все-таки раззаки нас нашли? Бром вытащил было свою любимую трубку, но, поняв, что под крылом дракона курить как-то несподручно, снова сунул её в карман. Разжигать костёр было слишком опасно, так что поели они холодное, а Сапфира укрывала их от ветра. После скудного ужина Эрагон спросил напрямик: – Как они нашли нас? Бром начал было зажигать трубку, но передумал и убрал её. (Нет, ну это вообще полный пердимонокль, я извиняюсь. С какого боку они уже легли, когда об этом не только ничего не говорится, но ещё и в дальнейшем будет упоминаться, как Бром раскатывает свои одеяла, готовя спальное место? А уж эта трубка под крылом дракона… Огонь было зажигать опасно, огонь! Кроме того, трубка – дымит и воняет. Находка для шпиона.)