В конце концов, раз никто не критикует - буду кадаврить себя сама) Хоть один развёрнутый разбор будеть, со всеми ляпами))
Кадаврю многими любимую "Балладу о вампире". Она длинная, надолго хватит)
Страслое и ужаслое!)Итак, поехали.
Закружилось ненастье за тусклым окном,
Добрый эль у огня попивает гонец.
«Расскажи поскорее нам, парень, о том,
Что за вести несёшь в королевский дворец!»
Тут, вроде, всё нормально. Вступление с погодными условиями, место действия, первый герой, завязка. Разве что, "тусклое окно"... Хотя - если имеется в виду непрозрачное или грязное (а оно имеется), из топорно обработанного стекла - тогда да. Восклицательный знак в конце прямой речи - излишний пафос, на мой вкус, но точка была бы слишком нейтральной.
Ах, да! Замечание по манере исполнения: когда я пою, иногда слышится не "вести несёшь", а "весть ты несёшь".
«В деревеньке простой у подножия гор
Натерпелись крестьяне бедствий лихих:
В отдалённом замке с недавних пор
Кровопийца-вампир поселился у них.
Так, размерчик слегка того... Правда, в пределах нормы. Но до идеального - не дотягивает. Идеал у нас по первой строфе такой:
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
Чётырёхстопный кто-то там. А тут во второй и третьей строчке пропущено по безударному слогу: То есть, в третьей - даже два безударных.
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ _ / _ / _ _ /
_ _ /_ / _ _ / _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
Другое дело, что в размер это, как ни странно, вписывается. И поётся. Но кадаврить - так кадаврить! И ничто не уйдёт неотмеченным...
По содержанию куплет без особых ляпов, единственное что - несколько неуклюжее построение, громоздковато. Прям как это слово))
Хоть пока никто из людей не пропал –
Не считая придурка, что пас коров, –
Но на шее у каждого я видал
Чёткий след от укуса острых зубов.
Здесь тоже пропущено некоторое количество безударных слогов, что вписывается в размер. Однако!
_ _ / _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ /
_ _ / _ _ / _ / _ _ /
Придурок, пасущий коров, по замыслу наверняка сверзился куда-нибудь в овраг и сломал шею, но вот при ближайшем рассмотрении фразы "на шее у каждого я видал" создаётся впечатление, что гонец ходил по всей деревне и у всех шеи рассматривал)) Хотя... Если деревенька маленькая - может, так оно и было.
Только демону этому мало того –
Я своими глазами то видел, слышь! –
Он на лбу своим жертвам ставит клеймо,
Распростёршую крылья летучую мышь».
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ /
_ _ / _ _ / _ / _ _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
"Того - клеймо" - бедноватая рифма. По содержанию претензий особых нет, кроме "то видел" - слишком высокопарно. А простому народу что демон, что вомпэр - без разницы.
Ты с улыбкой сверкающий меч свой достал,
Я колчан серебра предъявила гонцу:
«Возвращайся домой, ты нашёл, что искал, –
Мы разделаем гада, и дело с концом.
Размер идеален. Но обращение "ты" в первой строчке несколько ошарашивает - это уже потом начинаешь привыкать к тому, что охотников двое. "Сверкающий меч" - это тонкий стёб, это ладно, но вот "колчан серебра"... Дробью или слитками?)) Конечно, слово "колчан" указывает на то, что, по идее, там лежат стрелы с серебряными наконечниками, но - тем не менее.
Мы – охотники, брат, нам, поверь, не впервой
С кровососами страшными дело иметь.
Не ходи к королю, возвращайся домой,
Мы придумаем демону страшную смерть».
Через строчку слово "страшный" - главное фе. Два раза "возвращайся домой" - это усиление воздействия, а вот "страшное"... На стёб катит, только если сильно попыхтеть.
А над миром зловеще бледнеет луна,
Освещая слегка груду чёрных камней.
Нам к вампирскому замку дорога одна;
У железных ворот оставляем коней.
Если бы это был чистый стих, то была бы некоторая претензия к ритмике - во второй строчке на слово "груду" в идеале не должно падать ударение. Получится "гру-ду-чЁр...") В песне же мелодия это скрадывает.
Слишком резкий, обрывистый переход, только-только сидели в трактире - и вдруг уже луна! Но это может быть частью художественного приёма, а вот "груда чёрных камней"... Мда. Ну, не скалы же это! То ли у вампирского замка такое понавалено, то ли ещё чего... А есть ли, вообще, такое прилагательное - вампирский? Непонятно.
Точат когти о твёрдый гранит сторожа,
С нас не сводят гаргульи пустых глазниц.
Рука об руку мимо них, не спеша,
Мы идём под рядами чёрных бойниц.
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ /
_ _ / _ _ | _ _ / _ _ /
_ _ / _ _ / _ / _ _ /
В третьей строчке, с точки зрения чисто стиха, идёт нехорошее нарушение размера - отсутствие ударного слога и замена его паузой. Ай-я-яй, не айс. По содержанию - может создаться ощущение, что сторожа и гаргульи - это разные шушества. Мол, непонятные сторожа точат когти, а слепые гаргульи - пырятся. На деле же описываются просто ряды каменных статуй, "вцепившихся" когтями в свои постаменты.
И снова повтор - на этот раз "чёрный".
Здесь все двери открыты навстречу гостям,
Указуя дорогу в сырой подвал;
Там, внизу, нас встречает хозяин сам,
Облекая в улыбку хищный оскал.
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ /
_ _ / _ _ / _ / _ _ /
Мой Ворд ругается на деепричастие "указуя") Но последняя строчка мне оч-чень нравится с точки зрения метафоричности, да... ^^
«А, охотники, долго же я вас ждал!
Наконец вы почтили визитом мой дом!
А то я, признаться, уже заскучал –
Здесь никто не тычет в меня серебром».
/_ / _ _ / _ _ / _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ / _ _ / _ _ /
Тут в первой строке восклицательное междометие - на него должно падать логическое ударение. Но, как ни странно... Размер остаётся удобоваримым)) Даже в чисто стихотворной форме.
Тыкать серебром - не комильфо... Но вдруг наш вампир - любитель жаргона!))
«Ну, здорово, вампир», – глухо вымолвил ты
И надменно руки скрестил на груди. –
«Пусть и много с тех пор утекло воды,
По клейму тебя было нетрудно найти».
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ _ / _ _ /_ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
Тут подразумевается, что сия парочка действительно была знакома с вомпэром... Кстати, тут я пыталась обустроить всё так, чтобы не сразу было понятно, что они - друзья. "Глухо вымолвил", "надменно руки скрестил", да и слова прозвучавшие - это всё может сказать и враг, пришедший убить, и друг, не чаявший застать кого-то живым, но не в силах выказать обуревающие его эмоции. На мой взгляд - получилось.
И добавила я, лук снимая с плеча:
«В прошлый раз туговато тебе пришлось;
Если честно, подумали мы сгоряча,
Что вконец упокоить тебя удалось».
_ _ / _ _ / | / _ / _ _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
В первой строчке - стык двух ударных односложных слов, но совершается он на месте паузы, так что - размер опять смилостивился над моей минстрельской душой) Процесс "обустраивания" продолжается.
Усмехнулся вампир, поправляя манжет:
«Целый год на поправку вылетел прочь,
Но я снова жив, вы нашли мой след –
Нас троих ожидает долгая ночь…»
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ _ / _ / _ _ /
_ _ / _ / _ _ / _ /
_ _ / _ _ / _ / _ _ /
Как хорошо, что в песне есть музыка, правда?) "Долгая ночь" - предвкушение. То ли драки, то ли
А наутро из замка мы вышли с тобой
И крестьянам добрую весть понесли:
«Это был наш последний, решительный бой –
И вампира мы стёрли с лица земли».
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ /
Опять же, слишком резкая смена действий. Но если бы ещё промежуточный куплет писать - это было бы уж очень затянуто. Оно и так затянуто) "Это е-есть наш после-едний и реши-ите-ельный бо-ой..."

Целый день был в деревне праздник большой,
Но под вечер мы оседлали коней:
«Прощевайте, люди, пора нам домой!
Жаль, не можем остаться на пару дней.
_ _ / _ _ / _ / _ _ /
_ _ / _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ /
"Прощевайте" - разговорно-деревенское. Но, возможно, и намеренное. Скорее всего, так и есть. Типа - свои среди своих. Возможно придраться к логическому переходу между первой и второй строчкой - но, в принципе, в целом всё понятно. Праздник был - но на продолжение охотники не остались.
Так случилось, что друга мы ровно год
Почитали мёртвым, – а он воскрес
И на Перекрёстке теперь нас ждёт,
Чтобы вместе отправиться в Лунный Лес».
_ _ / _ _ / _ _ / _ /
_ _ / _ / _ _ / _ /
_ _ _ _ / _ _ / _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ /
В третьей строчке - отсутствует один ударный слог, ай-я-яй, нехорошо. В песне - и то слышится ударение на первый слог в слове "Перекрёстке", да и тянуть его приходится.
Перекрёсток, Лунный Лес - непонятные географические названия, нигде не объясняющиеся в тексте. Добавлены, честно признаюсь, красивости ради. Этим я страдаю, да. Редко, но метко. Холмы Лохланна, Корнуолльская долина... Там - псевдо-Шотландия, тут - вообще банальный низкопробный фэнтезятник.
Дали шпоры коням – и взвихрилась пыль,
Замерцали сплетения сотен лучей,
Открывая проход, что направлен был
К одинокой фигуре в чёрном плаще…
_ _ / _ _ / _ _ / _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ /
_ _ / _ _ / _ / _ _ /
Телепорт! Простите, вырвалось) Несколько громоздкое построение предложения, составляющего, по сути, целый куплет. Зато образно, что не может не радовать)
…На дороге, ведущей в багровый закат,
Трое всадников вышли в подлунный мир:
Рыцарь с длинным мечом, дева с луком в руках
И, под чёрным плащом, – кровопийца-вампир.
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ /
/_ / _ _ / | /_ / _ _ /
_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /
Как, опять же, ни странно, в третьей строчке замена безударных слогов на ударные - простительна. Ажно оторопь берёт... Но - не идеально, не идеально, да.
Вот это вот "на дороге... вышли"... Задумывалось сие как перенос с дороги в тот самый "подлунный мир", он же Лунный Лес, где никогда не светит солнце. Но понятно ли это слушателям-читателям? Если нет - то явно возникает вопрос, почему мир подлунный, если солнце ещё не зашло до конца. А вот так вот)) Невнятненько, maybe.
Рыцарь, дева - пафос-пафос. Кровопийца-вампир - не оригинально. По крайней мере, те, кто меня знает, где-то с середины догадываются о том, какой будет конец))
Простенькая, длинноватенькая, мелкопафосная сказочка на ночь.
В общем, вот. У кого-нибудь ещё какие-то добавления есть?
Бгы-гы... А мне понравилось!

@темы: поправив очки, выдать что-нибудь с умным видом, моё, безумству храбрых..., стёб, Откровения Менестреля, гриб-бегунок
А про подлунный мир было понятно?)
Добавлений нет. Есть вяк.
ВЯК
А шо поделать?) Если не я - то кто?))
Ну, э-э... А он и есть трёх)
_ _ /
_ - это безударный слог, / - ударный.
ЗакружИлось ненАстье за тУсклым окнОм,
Добрый Эль у огнЯ попивАет гонЕц.
"РасскажИ поскорЕе нам, пАрень, о тОм,
Что за вЕсти несЁшь в королЕвский дворЕц!"
Рыцарь с длинным мечом, дева с луком в руках
И, под чёрным плащом, – кровопийца-вампир.
Мне упорно лезут в голову Мильва, Регис и то ли Геральт, то ли Кагыр)
Хорошо откадаврила, довольно подробно)
Мне упорно лезут в голову Мильва, Регис и то ли Геральт, то ли Кагыр)
Кстати, да... Похожи чем-то!)) Видать, оружием и вампиризмом...
Спасибо, я старалась) ^^
я неправильно трактовала символы, извини)
И, кстати, я как раз "что за весть ты несешь" слышала)
Но это, имхо, несущественно)
Ничего страшного, это я не уточнила)
Да я знаю, я сама сие регулярно слышу, как при живом исполнении, так и на записи))
Следующая на очереди кадавризма - ты, так что готовься)
*приготовилась*
Жду с нетерпеньем =)
Только до завтра))
Только есть одно "но": когда блюдешь букву, не всегда удается сохранить Дух
Я к тому, что: если произведение УЖЕ нравится читателю/слушателю, и несет в себе определенный заряд образов-эмоций-мыслей, то, на мой неискушенный взгляд, править его, в общем-то, и не надо...
Впрочем, я не критик.
Потому реагирую только на грубые ошибки
конечно, понятно)) великолепная песня))
Та я, собственно, и не собиралась его править)) Сей акт кадавризьма был совершён исключительно ради эксперимента и хохмы - ибо, как показала практика, функция обнаружения ошибок с последующим их избеганием в оном кадавризьме второстепенна, потому что я и так расту и совершенствуюсь, интуитивно замечая свои ляпы. А кадавризьм сей был чем-то вроде вопля "ах так, со мной никто не работает?! Ну, я и сама могу!!!"))
Габриэль Элмейер
Это радует)
Мрр, хорошая песня))
Впрочем ктати хорошая практика - в случае чего сами будете знать как и за что ваши стихи другие(если такие несчастливцы найдуться) будут критиковать.)
Но песня хорошая..
и, кстати (вернее некстати), я вот как раз случайно откопал ее еще и здесь:
www.vampirizm.ru/music/russian/17
оччень удивился...
И вот так всегда)))
Caergar
Да, знаю, я её там обнаружила уже давно. Аж связалась с админами, вопросила - откуда?! Ничего, пусть лежит.