Дракон был не больше Эрагонова предплечья, но, тем не менее, выглядел величественным и благородным. Его чешуйки отливали глубокой сапфировой синевой, того же оттенка, что и камень. Да нет же, не камень, понял юноша, — а яйцо. Дракон развернул крылышки; именно из-за них он казался таким изогнутым. Крылья были в несколько раз длиннее тела и держались на тонких костяных пальчиках, тянувшихся от передней кромки крыла и таким образом составлявших ряд широко расставленных когтей. Голова дракончика была почти треугольной. Из-под верхней челюсти изгибались два крошечных белых клыка, выглядели они очень острыми. Коготки тоже были белыми, будто отполированная слоновая кость, и слегка зазубренными с внутренней стороны изгиба. Вдоль позвоночника зверька тянулся ряд мелких шипов — от основания головы до кончика хвоста. В ложбинке же, где соединялись шея и плечи, расстояние между шипами было побольше.
        Эрагон чуть пошевелился, и голова дракончика резко повернулась. Взгляд строгих льдисто-голубых глаз упал на юношу, тот замер, не двигаясь. Ведь зверёк мог бы стать опасным врагом, если бы решил напасть.
        Дракончик потерял интерес к Эрагону и принялся неуклюже исследовать комнату, повизгивая всякий раз, как врезался в стену или что-нибудь из мебели. Трепыхнув крыльями, зверёк вспрыгнул на постель и, попискивая, заполз на подушку. Его пасть была жалобно открыта, будто у птенца, обнажая два ряда заострённых зубов. Эрагон осторожно присел на край кровати. Дракончик понюхал его ладонь, погрыз рукав. Юноша отдёрнул руку.
        Эрагон смотрел на маленькое создание, и на губах его расплывалась улыбка. Он осторожно вытянул правую руку и коснулся бока зверька. Внезапно его кисть пронзил разряд ледяной энергии, рванулся вверх по руке, пылая в жилах, будто жидкий огонь. Юноша с диким криком повалился на спину. В его ушах раздался железный звон, он услышал беззвучный вопль ярости… Каждую частицу его тела обжигала боль. Эрагон попытался пошевелиться, но так и не смог. Ему казалось, что прошли часы, прежде чем тепло просочилось обратно в его тело, вызывая покалывание. Не в силах справиться с дрожью, юноша всё же заставил себя выпрямиться. Рука его онемела, пальцы будто парализовало. Эрагон в тревоге взглянул на свою ладонь и увидел, как в середине её образовался мерцающий белый овал с размытыми краями. Кожа в этом месте чесалась и горела, как от укуса паука. Сердце юноши неистово колотилось.
читать дальше

@темы: безумству храбрых..., альтернативный перевод, Эрагон

Комментарии
30.06.2009 в 20:48

Чудеса происходят лишь там, где их ждут.
1.Вот только не камень, понял юноша, – а яйцо. Может "Вот только это не камень"? Оно, конечно и так звучит вполне и вполне, просто когда я в первый раз прочитала до меня не сразу дошел смысл предложения.
2.белых клыка, выглядели они очень острыми. Мне кажется все же лучше поставить тире, а не запятую)) или тогда написать "выглядевшие"
3.Взгляд строгих льдисто-голубых глаз упал на юношу Взгляд упал... Тяжелым молотом ударил по Эрагону буквально) Это выражение используется очень-очень часто, я ничего не говорю... Хотя все же мне кажется в этом случае может что-то другое использовать. Просто забавно звучит) Но можно и так оставить))
4.пронзил заряд ледяной энергии, может все же разряд?
5.рванулся вверх, пылаяимеется ввиду, что он рванулся вверх по руке? Может так лучше и написать, чтобы сильно не пришлось додумывать)
6.В его ушах раздался железный звон, он услышал беззвучный вопль ярости… мне кажется "его" следует опустить, нет?)
И в следующем предложении, может быть, тоже) зачем уточнять "его тело"? В английском да, это служит заменой артикля... А в русском не думаю)))
7.просочилось обратно в его тело"тело", "тело". Моежет много повторений? Или мне кажется? У меня ощущение, что все же в этом предложении как-то заменить надо это "тело")
8.как в середине её образовался а может убрать "её"?
9.Будто пала невидимая стена, пала? Или упала? или Разрушилась, может быть?))
10.потянуться разумом в окружающий мир. слегка непонятно это словосочетание) А если написать "ощутить"? Или я опять не в тему? xD
11.Но энергией его уже больше не поразило.Слегка кривоватое предложение на мой взгляд)я даже не знаю, как его заменить... что если "Но на этот раз Эрагон не почувствовал разряда"
12.по тонким мембранам его крыльев.оежт опять следует опустить "его"?
13.и ухватил мясо с его пальцев,получается, что пальцы принадлежали этому зверьку) может снолва опустить местоимение?(да, да)), я уже задолбала)
14.дракона выпятился.Может надулся?но это так, просто совет) Можно и так оставить)
15.Поев, он заполз на руку юноши и свернулся на груди.я просто не поняла) Можешь мне логику объяснить)
16.Эрагон лёг рядом в полумраке и поудобнее изогнул руку. может " в полумраке" отделить запятыми? или поставить перед"лёг", потому что странная фраза получается.
30.06.2009 в 21:09

1. Its scales were deep sapphire blue, the same color as the stone. But not a stone, he realized, an egg.
:) Просто оттенки разные. Знаешь, я, наверное, так заменю: "Да нет же, не камень..."

2. Да нет, всё нормально. Обычное сложносочинённое предложение)

3. Взгляд упал, да)) И именно так. А как ещё тут скажешь?

4-5. М-м... A blast of icy energy surged into his hand and raced up his arm, burning in his veins like liquid fire.
"Blast" - это, по идее, "взрыв, ударная волна". Думаю, разряд сгодится. Да, "по руке" я забыла, my mistake)

6. Опускание притяжательных местоимений хорошо, когда повествование ведётся от первого лица, а тут и действующих лиц-то двое. Более того, без "его" предложение про "тело" будет выглядеть неестественно)

7. М, может быть. Но чем заменить? "Обратно в него" - не скажешь.

8. Отстань от притяжательных местоимений))

9. Пала. Это пафосно и красиво) Крепость пала, стена пала.

10. Нет, это не в тему)) Это именно потянуться разумом, мыслями, сознанием - основы астрала, так сказать))

11. But the energy did not shock him again.
Хм... "Но на сей раз не было никакого взрыва энергии".

12. См. пункт 8))

13. Нет, если бы с пальцев зверька, то было бы "со своих".

14. Не-е, именно выпятился)) Надулся - это просто надулся, надуться можно и от воды, а выпятился - так видны бугристые кусочки мяса)) Он же их целиком заглатывает.

15. Эрагон держит руку в согнутом положении параллельно линии талии, только чуть выше. Дракончик заполз на часть руки от кисти до локтя - естественно, что сворачивается на груди)

16. М-м... Пожалуй, запятыми.
30.06.2009 в 21:31

Чудеса происходят лишь там, где их ждут.
2. Да) Бывает) Глючит)
3. Ну вот я тоже сижу и думаю) И получается, что никак)
4. Ну просто исходя чисто из физики... Заряд это частичка, которая несет в себе энергию, 1 частичка. А разряд-это куча таких частичек)
6.М) Как знаешь)
7. хм... насколько я понимаю, в английском варианте именно "просочилось", а если это так и если ты не склонна менять интонаций, то лучше наверно будет оставить так. Как я поняла ты стараешься как можно меньше отступать от оригинала, поэтому здесь кажется уже ничего нельзя сделать)
8. Хорошо, хорошо)
9. Ок)
11.Вот) Лучше так)
14. Мне казалось это слово обычно употребляют для других целей. Выпятил грудь-визуально сделал шире, выпрямился...Хотя да..." Надулся" не в тему)
15. Спасибо)
30.06.2009 в 22:30

Жду следующих))
30.06.2009 в 23:02

Чудеса происходят лишь там, где их ждут.
17.Никто не сможет – или не захочет - помогать им. Мне казалось запятые должны быть вместо тире? А то получилось, что "или не захочет" нечто не столь значимое, как все остальное. Оно вставлено так, для красоты)
18.заиметь дракона под боком. ох... кто-то говорил про пошлые ассоциации?)) Я позволю себе предложить написать все же "иметь". Я понимаю, что "заиметь" придает некую... хм... В общем подчеркивает вероятность претворения этого события в жизнь...
19.от него избавиться – но примет ли он зверька?и опять .. А не запятая?))
20.покров устилал ферму. Ферма-понятие растяжимое. Туда же входит не только земля, но и сараи, дома, и что там еще прилагается. Может "землю"? Я не думаю, что снег выпал только над их фермой, поэтому мне кажется, что не будет ничего страшного, если заменить "ферму" на "землю".
21.стряхнул кожу на землю. Стряхнул, сбросил как змея) "вытряхнул"?
22.но держать моглавозможно я слишком придираюсь... что держать? "но держалась", может лучше так?
23.укрыв там мясо. хм... В смысле оставив мясо там? Моет лучше так и написать? А то просто ощущение, что он нарочно его туда прятал, чтобы никто не нашел)
24.Дерево качалось, на его лицо падал снег… Может стоит вставить "и". Так причинно-следственные связи будут понятнее)
25.Тот заизвивался, пытаясь освободиться Кажется слово "заизвивался" word"у неизвестно) А есди за менить на "начал извиваться"?

Я еще позже продолжу)))
01.07.2009 в 00:44

17. Наоборот, выделение тире подчёркивает значимость "не захочет") Стилистика.

18. Ну, для меня "иметь" куда больше обладает пошлыми ассоциациями, чем совершенно невинное "заиметь") Это ж не "поиметь", в конце-то концов))

19. Нет, не запятая)

20. В том-то и дело, что ферму. Всю, целиком, со всеми сараями и огородами. Как думаешь, зачем бы ещё автор употреблял слово "farm"?

21. Слишком придираешься) Стряхнул с рук.

22. Держать - в смысле, дракона удерживать.

23. Да, он нарочно там его спрятал) Чтобы до него не дотянулся дракончик, пока Эрагон занят делом, - и от прочих лесных хищников, охочих до наживы.

24. А тут речь не о причинно-следственных связях, это перечисление) Запятая без "и" придаёт повествованию динамичность.

25. Ворду много чего неизвестно) "Заизвивался" - куда живее тупого, правильного и медленного "начал извиваться".
01.07.2009 в 19:34

Чудеса происходят лишь там, где их ждут.
18. Ахахахха)) ну да)
20. хм... Не знаю) Ну в общем я так и подозревала)
25. Как скажешь)
07.07.2009 в 17:03

Чудеса происходят лишь там, где их ждут.
Прошу прощения за долгое отсутствие :-[

26.шебаршиться забавное слово, мне нравится ^^ но все же... Оно точно литературно?))
27.оказалось просто скрыть, ощущение, что "просто" относится к "скрыть", поэтому получается страннная фраза. Может будет понятней, если поменять слова местами? "скрыть оказалось просто"
28.ревностно выполнял свои обязанности до последней "до последней" слегка не в тему получается... может перед "свои" вставить "все"? Вроде как оборот "все до последней" извественкаждому, а если просто написать "до последней" что-то невразумительное получается, имхо.
29.Ведь тот рос очень бурно; оу... Бурный рост подразумевает кипение жизни, кучу приключений и прочее в таком же духе. Скорее он рос быстро, а не бурно)
30.ведь зверю требовалось так много едыневольно ждешь продолжения предложения:Как много еду? может "так" опустить? Хотя смысл зависит от ударения, поставленного тем, кто читает. Так что может быть можно и так оставить. Все же я бы советовала опустить)
31.где его могли увидеть с меньшей вероятностью. Я может не туда влезаю... а не лучше написать "где была меньше вероятность, что его увидят". Я отдаю себе отчет, что это абсолютно одно и то же, просто... Не знаю, мне кажется так красивеше, нет?)
32.А когда дракон был так далеко, юноша чувствовал себя и безопаснее, и беспокойнее. Объясни, пожалуйста) Я возможно не поняла эту фразу)
33.Часто он так и делал, и дракон, в свой черёд, легко прикасался к его сознанию. Если перед легко поставить "также", предложение будет иметь более завершенный вид)

в общем вот так)
07.07.2009 в 17:56

Рада видеть))

26. О, в данной ситуации - вполне)) Равно как и извазюкаться))
29. М-м... Тут в оригинале звучит так: "Its growth was explosive". Взрывными темпами, скажем так. Вроде, маленький-маленький, а на следующий день приходишь - и шарах! "Быстро" тут будет слишком нейтральным словом.
30. "Так" в этом случае выступает в роли усилительной частицы. Вроде "ведь он так сильно о тебе беспокоился".
31. Как по мне, лучше вообще найти что-то другое)) Какой-то другой синоним. Потому что и так, и так не покрасивше будет.
32. Объясняю) Дракон был далеко - значит, его не могли заметить и проассоциировать с Эрагоном, отсюда - безопаснее. Однако, парень не мог присматривать за ним и защитить в случае опасности - отсюда и беспокойнее)
08.07.2009 в 12:09

Чудеса происходят лишь там, где их ждут.
29. хорошо))) Просто я про то, что "бурно" в большинстве случаев подразумевает огромное количество ... хм... Приключений что ли? не спокойно он рос)
30.я поняла, просто когда в первый раз прочитала мне захотелось спросить "Как?")
31. Ну а какой синоним?... "где вероятность того, что его могли увидеть, была меньше"... ?
32. тогда может поставить "но", а не "и" перед "беспокойнее?(но это сама смотри))
08.07.2009 в 14:26

31. Может, вообще без вероятности? Будем думать?))
08.07.2009 в 15:20

Чудеса происходят лишь там, где их ждут.
Если есть желание, можно и подумать.)
08.07.2009 в 15:21

Чудеса происходят лишь там, где их ждут.
"где мало кто мог его увидеть"?
08.07.2009 в 16:53

М-м... "...where there was less chance of being seen."
08.07.2009 в 17:01

Чудеса происходят лишь там, где их ждут.
шансы быть увиденным были минимальны xD
08.07.2009 в 17:04

:-D Где меньше был риск, что его увидят?
08.07.2009 в 17:07

Чудеса происходят лишь там, где их ждут.
черт)) вот кто просил создавать богатый русский язык. На английском фраза одна, а мы тут уже вон сколько вариантов на русском подобрали... Шикарно))

можно и так) Собственно как нравится больше) можно подумать еще...
08.07.2009 в 17:40

Пусть будет так, у меня уже мозги плавятся))