1.
аэлирэнн - стандартно, но, тем не менее, приятно.
2.
хроники клана туманности - аналогично.
3.
сюжет сыгровки по артуриане - у нас это был суд короля Артура и встреча с фэйри в Броселианде.
4.
фиона маджере - гениальный стоматолог!
5.
flowers and champagne - and chocolates!
6.
твою кавалерию - одно из моих любимых экспрессивных выражений, спасибо принцессе Матильде.
7.
клан боевого топора - видать, гномы.
8.
откровения менестреля - вам песню послушать или диск купить?)
9.
нинквенаро - ищуть...
10.
katerinich - тоже ищуть)
читать дальше11. гимн неправильных менестрелей - моё кредо.
12. эрагон альтернативный перевод - ищите по карте сокровищ.
13. милая девочка я не вашего сорта - любит народ эту песню...
14. аэлиренн идите к дьяволу сеньор аккорды - и эту тоже.
15. арвиль - нонеча он армеец)
16. перевод имени медравт - судя по всему, корень имени как-то связан с морем.
17. аврал ужас - ну, не всегда.
18. тема миссис хадсон дашкевич - уважаю!
19. аэлирэнн дом в середине земли на стихи граф... - Графита, ага)
20. йовин пусть моих друзей обойдет беда - это не Йовин, это Канцлер.
21. муртаг и ты - Муртаг и я? Хм... У нас сложные отношения, да. Я его переводила. 
22. аэлиренн хроники клана туманнгсти - через "э" попрошу, и без опечаток.
23. все танцуют по парам - не всегда, есть и соло, есть и групповые танцы.
24. почему заканчиваются зайцы в камне танцующих мертвецов в круге камней из sacred underworld - дивный вопрос! Действительно, почему?
25. идите к дьяволу сеньор slash edition текст - где-то тут висит.
26. аэлирэнн короь и его чародей - это такой тонкий прикол над самой собой)
27. книги фэнтези много описаний костюмов - так вам не фэнтези надо, а альбом по истории костюма.
28. кристально чистый профессор снейп - чего?! О_о
29. жил черный волшебник служивший луне - прекрасную деву он видел во сне...
30. эйдан значение имени - эм-м... Остролист, это к тебе, или у меня склероз?)
31. кимидей нимуэ - опа, кто-то уже искал по мотивам полигонки...
32. феаноринги идут каяться - да-а-а, это ржачная зарисовка!
33. божественным ли промыслом влеком - иль дьявольским соблазном ты прельстился. Опять же ПИ.
34. сон повелителей - моя первая кабинетка.
35. диапозон голоса р сусалев - ой... не измеряла. Но он таки тенор.
36. в начале было слово и слово было у бога и слово было бог - да уж, нашли, у кого искать отрывки из Священного Писания.
37. бард аэлирэнн - не бард, а аццкий минстрель, попрошу.
38. тициан и его мэтресса - сперва похихикала, потом вспомнила, что раньше мэтрессами назывались любовницы, и поржала от души.
39. аэлирэнн-память на стихи хэллин - есть такая песня в этом дайре!
40. аццкий баттхерт - не страдаю.
41. ах мне б на том холме сидеть на том холме рыдать и петь и слезам моим ручьём звенеть...да хранят тебя боги в пути. - эх и ни фига себе кто-то мой перевод искал...
42. на нас напало лютвафе гоблин - таки "люфтваффе", стыдно не знать. А вообще, по Гоблину, это назгулы.
43. гитлер с евреями так не обращался как эйва - кому-то по-прежнему не даёт покоя "Аватар".
44. рекся и пуцек - о-ой, кто-то тоже читал этот замечательный сборник рассказов!
45. и даже клирик рвётся в бой его лицо сама свирепость - гениальное творение Дэвида Нездешнего) Ну, и музыка моя.
46. аэлирэнн последний драконъ - а через твёрдый знак - это чтоб повнушительней?
47. фио солистки группы время и стекло - не в курсе. А что за группа?
48. меня ищут - меня тоже.
49. мишкопчёлы картинки - любопытно было бы взглянуть.
50. ганс фридрих густавсон - а я знаю, а я знаю! Это - ёж!
51. супкультура отаку -
да-а, местами это такой суп!..
52. автор перевода hijo de la - luna? Ну, я.
53. на крыльях летучей мыши подкралась к долине ночь - опять я. "Любовь Banshee".
54. teufelsweib на каком языке это слово написано - на немецком.
55. не покидай дневник - и не собираюсь!
56. graffiti of love-enigma перево - ну, таки всё-таки Gravity...
57. отыгрыш друида - в Броселианде он был шикарен!
58. ирландские танцы огненные ноги - Майкл Флэтли, ар-р-р! ^^
59. бенедикт амберский - мой любимый из тамошних принцев.
60. лента тесть теща либо бейджик - вот это сейчас что было? О_о
Значит, я правильно помню)
Что именно?)