A tear slid down his listless face and evaporated in the sunlight, leaving a salty crust on his skin.
Эрагон даже не замечал, как по лицу его текут слезы, оставляя на щеках солёные шершавые дорожки.
По застывшему лицу Эрагона скатилась слеза и испарилась в солнечном свете, оставив на коже солёную корочку.
(Изрыдался весь. Бедный.)

Murtagh’s eyes became inscrutable orbs.
Глаза Муртага округлились от изумления, но взгляд остался непроницаемым.
Глаза Муртага вмиг сделались непроницаемыми.
(Это как? Тут либо непроницаемость, либо одно из двух. “Orbs” в данном случае используется тоже в значении «глаза», в английском такая тавтология возможна, а в русском – нет. Поэтому слово пришлось просто опустить.)

But Brom would still be alive… I wish he were here.
«Как жаль, что Брома нет!» – думал Эрагон.
Но Бром был бы всё ещё жив… Жаль, что его здесь нет.
(Первое предложение – ать?)

читать дальше

@темы: бредни лингвиста-маньяка, цитатсы, Эрагон

Комментарии
23.12.2010 в 17:45

Рассвет наступает вопреки всему.
Я тоже надеюсь, что мэтресса однажды "наткнется" на меч. Ибо справедливость должна восторжествовать х)
А что еще сказать?Бред, он и сейчас бред. Ничто не неизменно в этом мире хД
23.12.2010 в 17:58

Зато весело. По крайней мере, лучше, чтобы было весело, иначе оно будет очень грустно.
23.12.2010 в 18:55

Демон всяческой заразы. От простуды до проказы, по отдельности и сразу. Принимаются заказы))
(Садизм цветёт и пахнет. Ой, не любит мэтресса Эрагона…)
Бедный мальчик, за что ему это?..
Бром, занудный старикан, тиранил бедного Эрагона, запрещая ему меч носить. Бром – не сам Эрагон! А теперь он помер, и запрету хана. Прелесть.)
Да уж воистину...
В общем, оно, как всегда, убийственно.
23.12.2010 в 18:57

Гексаниэль
Оно шедеврально. Так нарочно не придумаешь, честно-честно.