Да. Я это сделала! Я закончила перевод "Эрагона". Последняя глава увидела свет.
Спасибо всем, кто был со мной всё это время, поддерживая и не давая опустить руки, кому интересно читать мои переводческие экзерсисы, кто вместе со мной смеялся над ляпами официального варианта (и ещё посмеётся, я ведь и половины не выложила), кто давал мне веру в себя - и в то, что я смогу. Выдержу. Доведу дело до конца. Спасибо вам огромное.
Конечно, работа ещё продолжится, я буду вычитывать книгу с самого начала, исправляя и причёсывая (Анориэль, жди потоки умылов)), а потом - составлять письмо в издательство, в чём, я надеюсь, вы мне тоже поможете. Но главное - уже сделано. И пусть я ещё точно не знаю, как именно перевести название второй книги (для этого придётся прочитать её от корки до корки), но всё равно со спокойной совестью могу написать:
Спасибо всем, кто был со мной всё это время, поддерживая и не давая опустить руки, кому интересно читать мои переводческие экзерсисы, кто вместе со мной смеялся над ляпами официального варианта (и ещё посмеётся, я ведь и половины не выложила), кто давал мне веру в себя - и в то, что я смогу. Выдержу. Доведу дело до конца. Спасибо вам огромное.
Конечно, работа ещё продолжится, я буду вычитывать книгу с самого начала, исправляя и причёсывая (Анориэль, жди потоки умылов)), а потом - составлять письмо в издательство, в чём, я надеюсь, вы мне тоже поможете. Но главное - уже сделано. И пусть я ещё точно не знаю, как именно перевести название второй книги (для этого придётся прочитать её от корки до корки), но всё равно со спокойной совестью могу написать:
END OF BOOK ONE
THE STORY WILL CONTINUE IN
Eldest,
BOOK TWO OF INHERITANCE
КОНЕЦ ПЕРВОЙ КНИГИ
ИСТОРИЯ ПРОДОЛЖИТСЯ В
"Старейших",
ВТОРОЙ КНИГЕ ЦИКЛА "НАСЛЕДИЕ"
THE STORY WILL CONTINUE IN
Eldest,
BOOK TWO OF INHERITANCE
КОНЕЦ ПЕРВОЙ КНИГИ
ИСТОРИЯ ПРОДОЛЖИТСЯ В
"Старейших",
ВТОРОЙ КНИГЕ ЦИКЛА "НАСЛЕДИЕ"
Вы молодец)
Спаси-ибо!) ^^
Cromo
А что это вы так быстро с ним распрощались? Ещё ведь вторая книга впереди, и третья, а автор-энтузиаст и четвёртую пишет... Работы - непочатый край!))
А теперь я пошла читать твой перевод)))
Пасиба)) Ну, дерзай!
Мне показалось, что вы ведь не сразу начнёте переводить следующую?) Вы там писали, что ещё должны её прочесть от корки до корки... я подумал, пройдёт какое-то время прежде, чем вы за неё возьмётесь и начнёте выкладывать.) А по вашим переводам, и по ляпам тоже, заскучать можно успеть очень быстро.) Ну, то есть, не по _вашим_ ляпам... в общем, думаю, понятно, о чём я.)
Ну, переводить начну не сразу - мне таки надо вычитать эту часть) Хотя... Может, это и можно будет совместить.
А насчёт от корки до корки - это затем, чтобы понять название. Иные непонятные места можно будет поискать дальше по тексту.
И ляпов-то ещё - ого-го сколько) Больше половины не выложенных. Не успеете соскучиться)
Читать было очень интересно)
Спасибо) Ну, теперь пойду на второй заход!
Как же я рада за тебя!!! Ирэн, ты чудо! Мастер, готова снять перед Вами шляпу!
С прошедшей зимы подпитываю хорошее настроение капельками твоих «Трудностей перевода» )) Теперь пора браться за ум и перечитать-таки весь «Эрагон» в твоём исполнении с самого начала, а то раньше знакомилась с ним непоследовательно и только отрывками
Непременно — удачи тебе в продолжении работы!
Вах, сколько всего приятного сразу! ^^ Спасибо огромное))
А "Трудности перевода" ещё будут, да-а...