Аэлирэнн
Ура-а, я это сделала! Не идеально, конечно, но таки хорошо. Учитывая, шо там творится в оригинале... Йа ещё какая молодец! ^^



Марш Крыльев

Бей сигнал, флейтист – играй,
Пой, арфист, солдат – шагай.
Пламя вольное жжёт травы
В Прохожденье Звезды Алой.

Вновь из Чаши поднялись
Бронза, Карий, Зелень, Синь,
Люди Вейра – в небо, ввысь,
Чтоб там исчезнуть в миг один.

Всадник, роскоши не верь,
Жадность в беды ввергнет Вейр.
Кто Законам верен – тот
Процветанье обретёт.


Всё! Перевод альбома "Master Harper of Pern" закончен. На очереди "Sunset's Gold".

@темы: The Dragonmen of Pern, безумству храбрых..., бредни лингвиста-маньяка, под пенье серебряных струн...