Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: цитатсы (список заголовков)
23:05 

Антиреклама (чёрный пиар-р-р)

Тут у Като в поисковых фразах затесалась одна взлетая над помидорами, и я вспомнила, что это, собственно, такое. Когда-то давно, когда я в очередной раз шерстила Интернет в поисках меня-любимой, я наткнулась на словосочетание "Взлетая над Помидорами - Аэлирэнн". Почему-то меня тюкнуло, что это какая-то другая Аэлирэнн написала песню с таким дурацким названием - однако, нет, это группа с таким дурацким названием (из Медвежьегорска) посвятила песню Белой Розе Шаэрраведда. :-D

И сегодня я нашла её вконтакте.

Мать-мать-мать...
Нет, сама по себе песня довольно-таки приличная. Мне очень понравилась гитара, да и мелодия вполне себе красивая. Но голос солистки... ма-а-ать... Попса попсой. Она не поёт - она шепчет, плюётся на взрывных согласных (п, б), в некоторых местах фальшивит да ещё и подвывает - "ро-у-оз". "Стыдно петь без хрипов и без вздохов и блистать вокальною красой", ага. Только это и есть самая настоящая попса в самом плоском смысле этого слова. А уж текст... В некоторых местах он красив, бесспорно, но...

В общем, я недослушала. Потом мы недослушали вместе с мамой. Где-то до середины она мужественно терпела, но потом попросила вырубить. А уж лицо её приняло пришибленное выражение буквально после первых двух строчек.

И - да, они неправильно ставят ударение!))) На второй с конца слог, чем почему-то грешат некоторые из моих друзей. Хотя, казалось бы, если люди и краснолюды называли эту эльфийку "Элирена" (явно с ударением на "е") - непонятно, почему у кого-то возникают трудности с постановкой ударения на последний слог. Даже если учесть, что в польских именах ударения обычно ставятся на предпоследний слог - пардоне муа, это не поляки, это эльфы. Иначе бы были ТорУвьель, ИсЕнгрим, ФилавАндрель, ВанАдайн, ХиреАдан, АвАлак’х - и прочие, и прочие. Но это ладно, это лирика.

Однако, я сделала над собой героическое усилие и прослушала всё до конца, чтобы записать текст. Сам по себе он не оказывает такого воздействия, как песня в целом, - его даже спокойно читать можно. Кроме некоторых мест, о которых будет ниже.

Любоваться.

Опустим рассуждения о том, какого цвета эльфийские грёзы, гордостью каких городов был Шаэрраведд и почему эльфы бились за камень, а не за свободу. Меня больше умиляют строчки: "Но d'hoine сказали: "Нет! /Убейте свою любовь!" - бугага... А уж не знать, что в родительном падеже слово "арки" склоняется как "арок" - это и вовсе вопиющая неграмотность.

В общем, вот. Возмущение своё я выплеснула, кто захочет - может просветиться вконтакте)

@темы: безумству храбрых..., гриб-бегунок, кадавры, под пенье серебряных струн..., цитатсы

21:31 

Трудности перевода-5. Fate's Gift - Подарок судьбы

(Глава маленькая, но ляпы таки присутствуют…)

Lastly, he pounded a small chisel against it.
И наконец, взяв молоток и долото, он попытался отколоть от камня хотя бы крошку…
Наконец, юноша ударил по своей находке маленьким долотом.
(Ничего он не пытался. Вряд ли ему так уж хотелось портить камень. Но ведь торговец сказал, что даже алмаз не оставляет на нём след…)

Resigned to an unsolvable mystery, he picked up the tools and returned the stone to its shelf.
Стремясь разобраться в этой неразрешимой загадке, Эрагон убрал инструменты, а камень снова положил на полку.
Махнув рукой на неразрешимую загадку, он подобрал инструменты и вернул камень на полку.
(Если загадка неразрешима, то как в ней можно разобраться? “Resign” значит «покоряться, отступать, сдаваться». И потом, кто стремится разгадать загадку путём оставления объекта исследования в покое?)

Uneasy, he slid his hand under the mattress and grasped his knife. He waited a few minutes, then slowly sank back to sleep.
Но отчего-то Эрагону стало не по себе, и, быстро сунув руку под матрас, он сжал в руке рукоять ножа. Выждав пару минут, он снова рухнул на подушку и тут же заснул.
В тревоге он сунул руку под тюфяк и зажал в ладони нож. Выждал пару минут – и вновь медленно погрузился в сон.
(Заметили, да? «Сунув руку, сжал в руке рукоять»… Это уже круче приевшегося всем «масла масленого»! Сравните заодно «рухнул и тут же заснул» и «медленно погрузился в сон». Ах, Эрагонушка, резкий ты наш…)

Another squeak filled the air, and he started violently.
И снова услышал тот же писк! Сильно вздрогнув от неожиданности, он огляделся, пытаясь понять, откуда же этот писк исходит?
…и вздрогнул, когда в комнате раздался новый писк.
(Ну… ну… смотрите сами, я не знаю.)

He inched toward the door in alarm as the stone wobbled toward him.
Эрагон в страхе отскочил к двери, но камень, точно живой, устремился за ним.
Затем камень качнулся в сторону юноши, и испуганный Эрагон медленно двинулся к двери.
(Ой, батюшки, страсти-то какие! Почище Стивена Кинга! Мне теперь по ночам кошмары будут сниться! Камень-убийца преследует невинного мальчика… Который от ужаса растерял все охотничьи навыки и в том числе такой – если вам грозит опасность, лучше не дёргаться, а двигаться ме-едленно и пла-авно… Глагол ”inch” это подтверждает.)

Transfixed, Eragon leaned forward, still holding the knife.
Оцепенев от неожиданности, Эрагон наклонился и внимательно всмотрелся в треснувшую поверхность камня.
Эрагона будто пригвоздило к месту; он наклонился вперёд, по-прежнему сжимая нож.
(Оцепеневший человек обычно вообще ничем пошевелить не может, не то что наклоняться и во что-то там всматриваться. А вот если он есть “transfixed”, то он просто не может сдвинуться с места, а руки и голова двигаются совершенно свободно. Правда, и в этом случае остаётся загадкой, почему мэтресса взяла на себя смелость писать о «внимательном всмотрении», заменяя им «по-прежнему сжимая нож».)

Eragon recoiled in shock.
Эрагон был настолько потрясён увиденным, что даже дышать не мог…
Эрагон потрясённо отпрянул.
(O tempora, o mores… Оплачем же безвинно погибшего от удушения потрясением будущего Всадника, коий, насколько я отсюда поняла, всю последующую книгу совершает свои легендарные подвиги в образе посиневшего зомби… Во веки веков, и аминь.)

@темы: цитатсы, стёб, бредни лингвиста-маньяка, безумству храбрых..., Эрагон

01:11 

Про воспитание детей

Я как-то грозилась, что буду выставлять тут всякие умные вещи из книги Ирины Маниченко "10 секретов воспитания ребёнка"? Выполняю угрозу. Книга просто великолепна, на восьмидесяти страницах карманного формата изложены удивительно мудрые в своей простоте мысли. Прочитав, убедилась, что моя мама - гениальный воспитатель. Но - всё по порядку.
Тупо копировать текст не буду, приготовьтесь к обилию цитат и моих собственных размышлизмов.

Итак, секрет первый.
Как показать ребёнку свою любовь.

Букв много. Но полезно.

@темы: поправив очки, выдать что-нибудь с умным видом, цитатсы

23:24 

Это шикарно!!!

19.06.2009 в 22:23
Пишет Человек-колокольчик:

Это для Йойо хД
19.06.2009 в 20:43
Пишет иридиевая_верность:

и снова репост же
сказочки про ёжиков

URL записи

URL записи

@темы: стёб, цитатсы

20:25 

Тырю чужие вкусности про меня

На черном бархате
Искры слов рассыпались,
Как и предсказано.
(с) Т'хэрр

За горизонтом -
вихрь огня, россыпь льда.
Взлетает дракон.
(с) Даро

Струны тугие
Перстами умелыми
Соткать в музыку.
(с) Сули

В сплетенье строк -
Желание.
Меж музыкальных строк -
Познание.
Закончится здесь срок -
И что же - вновь изгнание?..
В ответ на мой вопрос -
Одно молчание.
(с) Тианит

Сквозь летописную пыль
Потемневшее золото
Мифы хранит.
(с) Дарья Гросс

Тёплым огоньком в ночи,
звезда, играющая в светлячка,
пробуждает сказки.
(с) Mad Maestro
запись создана: 19.06.2009 в 01:08

@темы: блаженно сопящий дракончик, мобь заразная, цитатсы

14:46 

Подниматель настроения)))

10.06.2009 в 14:36
Пишет Claudia*:

09.06.2009 в 20:56
Пишет Лоссэ:

)))))))))))))))
08.06.2009 в 11:45
Пишет Diary best:

Пишет Honey_Boney:

(с)
Бродит среди дневников такое вот создание...)



URL записи

URL записи

URL записи

URL записи

@темы: блаженно сопящий дракончик, цитатсы

20:40 

Уррааа!!! Клип по первому дню!

Там даже я засветилась)))

06.06.2009 в 20:18
Пишет Вайшравана:

Клип по первому дню ролевой игры Sailor Moon - Sailor Stars. 16-17 мая 2009
Сюжет первого дня:

События игры происходят после "победы" над Нехеленией.
Казалось бы на Земле восстановилась мирная жизнь.
По стране гастролирует уже популярная группа певцов "Три Звезды".
В то же время в Японии идолом становится Джей-рок группа "Lost Souls", участниками которой являются перерождения Тёмных Лордов.

В свою очередь, Галаксия и Анимамэйтс, которые под видом журналистов поселились в компании "Ginga TV" ("Галактическое ТВ"), планируют появиться на том же концерте во имя своих целей. А именно - поиска "Звёздных семян".

Именно на этом концерте сэйлор воины впервые узнают о существовании Старлайтс и новых врагов.
В первый день игры после концерта Сейлор Оловянная Кошка выбивает звёздное семя у перерождения Джедайта, тем самым пробуждая его демоническую сущность.

Видео хорошего качества:

ifolder.ru/12506743

Видео качества ютуб:



URL записи

@темы: цитатсы, важнейшим из искусств, в вихре масок и костюмов, блаженно сопящий дракончик, антураж

00:01 

Сиюминутный прикол))

Смотрим с мамой подборку фоток ушастой совы у Леди Эрики. Она глядит на предпоследнюю фотку и выдаёт:
- А лапы-то какие длинные, задние... Как у кролика.
Я, гыгыкая:
- Мам, у неё только одни лапы! Они не задние.
Мама, соображая, что задние и передние лапы вкупе с крыльями - это у неё, а не у совы:
- А, ну да...
Я, одновременно:
- Это ж не дракон.

Так и живём...

@темы: гриб-бегунок, стёб, цитатсы

21:16 

Потырено с вконтакта у Мирки

Честно скажу, я не знаю, как читаются некоторые слова)) Более того, я даже до конца не осилила... Может быть, потом) Надо скинуть сие нашей бывшей преподше по английскому она любит такие штучки.

Wanna break your tongue?)

@темы: бредни лингвиста-маньяка, гриб-бегунок, цитатсы

22:48 

Трудности перевода-4. Dragon Tales - Истории о драконах

He stretched his sore legs and rubbed his back, yawning.
Эрагон с наслаждением потянулся, распрямил усталые, стёртые в кровь ноги и встал, зевая и почёсываясь.
…вытянул натёртые ноги и, зевая, потёр спину..
(Мэтресса – точно садистка! Это ж надо с таким смаком описывать болезные ноги бедняги Эрагона! А если бы они у него были стёрты в кровь, он бы вообще не встал. Кстати, откуда взялось, что он встал? По-моему, он по-прежнему сидит на постели. А уж перл про «зевая и почёсываясь»… У него что, блохи были? Я начинаю тихо шизеть…)

She had been gone for six years, living in the cities.
Она ушла из дома шесть лет назад и за все это время ни разу даже весточки не прислала. Известно было лишь, что она предпочитала жить в больших городах.
Шесть лет она прожила в городах…
(Так и хочется спросить у мэтрессы: «Кто вам всё это сказал?»…)

Eventually he had learned to live with it…
Вскоре, впрочем, он научился как-то жить с ощущением «брошенного ребёнка»…
В конце концов, юноша научился жить с этим…
(Теперь мэтресса демонстрирует свои знания по психологии. Ну, что тут ещё сказать…)

читать дальше

@темы: цитатсы, бредни лингвиста-маньяка, безумству храбрых..., Эрагон

12:43 

По поводу курения

27.03.2009 в 04:58
Пишет Кэналлийский Воронёнок:

Кстати, о курении на живых концертах
Вот Мириш (Елена Ханпира (Мириам), вокалистка и основной автор репертуара гр. "Тол Мириам") очень правильно и професионально написала, почему певцы просят НЕ КУРИТЬ В ЗАЛЕ во время концерта.

Просвещаться - ТУТ.

Люди, поймите, это не мы капризничаем. Это действительно медицинская фишка. Так что кто хочет прослушать плохой концерт с задыхающимся певцом (а потом радостно написать много плохих отзывов в родном дайри или жежешечке) - курите на здоровое, бог вам судья (а я еще и лицо могу набить, я не столь женственный, как Хелависа или Мириш (к слову, Хелависа может и послать некуртуазно...)). А вот кто желает вокального качества - читаем, вникаем...

АПД. Хос-с-спади, меня вот от ЭТОГО кретина на самом деле тошнит... Помнится, в одном из менестрельских сообществ на ЖЖ в ответ на пост Иллет о том, что за концерты надо платить, сие чмо заявило, что "песни - это ж для души", чего за них платить-то - шли бы музыканты работать... Теперь он в посте у Мириам доказывает, что ежели он заплатил за вход на концетт, то он автоматом заплатил за право курить в зале, и плевать ему, что музыканту на сцене от этого может быть плохо... Мама мия, ну что за ЧМО???

URL записи



Спасибо Ги! И спасибо Мириш. Первому - за наводку, второй - за действительно профессиональное описание.
Это на тему того, почему я настаиваю на том, чтобы на квартирниках у меня дома - не курили. Даже на кухне. И почему меня так расстраивает то, что на кухне у Пальмина таки курят. Это ещё вдобавок к тому, что у меня появляется тошнота и головная боль от одного запаха, доносящегося из щёлки под дверью и через вентиляцию, что им пропитываются волосы и их приходится мыть, приходя домой, и я уж не говорю об одежде, которую просто приходится кидать в стирку, потому что ЭТО - не проветривается.

Пассивным курильщикам действительно приходится ещё хреновее, чем активным - в плане здоровья. Когда я пела у Пальмина пять песен подряд - я и то ощутила все прелести такой обстановки на собственных связках. Да, у меня тогда не было содрано горло, но сипела я после этого квартирника куда дольше, чем после моего же, где я пела куда больше и с меньшими перерывами. На квартирниках у Пальмина я не в силах диктовать свои условия, потому что я - не хозяйка. Но меня радует, что ко мне домой, на наши квартирники, приходят действительно благодарные слушатели, которым важна музыка, а не ублажение собственных зависимостей. И они даже не жалуются, что курить на лестничной клетке у нас тоже запрещается, - и вполне себе лихо бегают на улицу, к подъезду, если уж совсем припрёт. Или терпят.

Спасибо вам всем, ребята.

@темы: поправив очки, выдать что-нибудь с умным видом, под пенье серебряных струн..., кадавры, гриб-бегунок, безумству храбрых..., цитатсы

16:30 

Красота-а-а-а-а-а-а!!! С накладным (фе)бюстом))

26.03.2009 в 15:36
Пишет Кэналлийский Воронёнок:

Кто этого хотел - получите-распишитесь:)!
23.03.2009 в 23:17
Пишет l_ora:

Notre Dame de Paris - 4 апреля!
Свершилось!!!
То, что вы так ждали - уже совсем скоро!
Канцлер Ги - в роли Эсмеральды!!!

Расскажите об этом всем и не говорите потом, что вы не знали!

Красивая афиша будет потом А пока - просто фото.


Адрес: ДК "Маяк", метро "Улица академика Янгеля". ул. Газопровод 9А.


UPD: заказ билетов - здесь и vkontakte.ru/events.php?act=s&gid=8570960

URL записи

URL записи

@темы: цитатсы

00:23 

По поводу ПуХа

Вот и закончилась первая неделя. Что я могу сказать... УСы писала прилежно и ежедневно, закрепляя поток сознания на страницах тетрадки в клеточку. Творческим свиданием явился поход к эсперантистам, где мы славно попели, посмеялись и даже немножко поучили язык (теперь я знаю, как звучат на эсперанто все семь цветов радуги и не только, йахху!). Гадала на этой неделе явно больше, чем обычно, посему - хоть как-то жизнь гадалки я на себя примерила) Вчерашний квартирник явился для меня очередным творческим свиданием - на весь день! - поэтому начать новую неделю я решила не с субботы, а с воскресенья. Думаю, так будет правильнее - для меня. Кроме того, весна...

А теперь - про вторую неделю, размышлизмы, очень много

@темы: Хранительское, безумству храбрых..., моё, цитатсы, Винни ПуХ

22:12 

Ой, я не могу!)))

27.02.2009 в 21:53
Пишет Йорингель:

Хихи :)
27.02.2009 в 21:33
Пишет Alikka:

Супер, хоть и давнее
Зимушка поделилась ссылкой :))
Tihe пишет :
Джен приволок. Что за прелесть! Всем читать! *))))

Гомер:
Гнев, богиня, воспой ты слепого аэда Гомера!
В мрачный низвергни Аид попирателя авторских прав!
Выскочка гнусный, сюжет мой похитил Вергилий:
Сиквел к моей "Илиаде" царапает дерзкой рукой!

Вергилий:
Прочь, безумный старик, незнакомый с законами рынка!
Право не вечно твое; сроки давно истекли.
Некогда мне: отсудить я пытаюсь у Данте
Энную сумму сестерций за честное имя свое.

Данте:
Земную жизнь пройдя до половины,
Я до сих пор, признаться, не встречал
Такого узколобого кретина:

читать дальше
:hlop::hlop::hlop:

URL записи

URL записи

@темы: гриб-бегунок, стёб, цитатсы

02:17 

Вот оно!

То, что я всегда чувствовала, но не облекала в нужные слова. То, что я всегда делаю, но не осознаю - что именно.


Как достоверно описывать невозможное

<...>
Помимо сюжетных приемов, есть ряд приемов, относящихся к стилю, которые позволяют сделать текст достоверным.

Во-первых, это выбор главного героя. Чем ближе главный герой к читателю — по возрасту, привычкам, вкусам, социальному положению, — тем легче читателю примерить образ на себя. Еще лучше, если повествование ведется от первого лица.

Во-вторых, верить в происходящее должен автор. Вы должны жить в выдуманном мире целиком, вы должны превратиться в своих героев на время создания текста. Вы должны видеть и чувствовать все, что чувствуют они, тогда есть шанс, что какая-то часть этих эмоций передастся через текст читателю. Если вашим героям страшно — страх, сидя за клавиатурой, должны чувствовать вы. Если ваши герои свалились с дирижабля в воду — это вы должны почувствовать страшный удар, затем холод, удушье, расплывчатую темноту вокруг и свет колышащейся поверхности над головой. Вам не обязательно описывать это в тексте, но чувствовать вы обязаны в мельчайших деталях. Не будете чувствовать вы — не почувствует и читатель. Не надо задумываться, какие именно буквы передадут нужную вам информацию, — любые передадут, если вы с головой живете в мире своей книги. Передача произойдет совсем на другом уровне совсем другими инструментами — теми, которыми в сто раз легче пользоваться, чем пытаться понять, как они устроены. Если вы не можете представить себя в образе героя, если вам не интересен он и не волнует его проблема, не надо вообще писать — выйдет недостоверно.

В-третьих, мнение читателя всегда для него достовернее, чем уверения автора. Роль автора не в том, чтобы взгромоздиться на трибуну и начать излагать свой взгляд на вещи. Оставьте этот прием журналистам! Чем настойчивее пытается автор убедить читателя, тем больше претензий возникнет к достоверности произведения. Избавьтесь от авторских оценок! Один из ваших персонажей — сволочь? Храните это знание при себе. Не позволяйте себе ругательных эпитетов, не описывайте пренебрежительными словами его одежду, тон и поступки. Давать оценку — дело читателя! Ваша задача — сделать так, чтобы у читателя возникла эта оценка. Покажите, что герой сволочь, в его поступках, высказываниях, в отношении к нему остальных героев. Персонаж врет? Придумайте, какими сценами и деталями проиллюстрировать это. Может, он смотрит в пол? Нервно развинчивает и свинчивает авторучку? А если ваш герой влюблен — покажите это в поступках, в мелочах. Куда он смотрит все время? При каких словах вздрагивает? По какому невинному поводу вдруг обижается и хлопает дверью? Позвольте читателю догадаться самостоятельно.

Однако не надейтесь, что читатель догадается обо всем сам! Помните: таких деталей «за кадром» должно оставаться втрое больше, чем способен осознать любой из самых внимательных читателей. Психологи давно выяснили, что человек воспринимает не больше 30% окружающей информации. То есть значимую для сюжета мелочь вы должны повторить как минимум трижды. Ваш герой — злодей? Покажите это в трех мелочах. А потом произнесите открытым текстом для самых недогадливых. Но произнести это должен не автор, а герои.

Не вся информация передается в осознаваемом виде. В художественном тексте существует огромное количество штрихов, которые сами по себе не значат ничего, но вместе рисуют картину. Таков главный принцип работы нервной системы — «подпороговая суммация»: нервная клетка «сработает», если по своим многочисленным каналам получит один мощный сигнал, или множество слабых с разных сторон, или один слабый, но повторяющийся уже длительное время. <...>

(c) Леонид Каганов


Полный текст статьи - здесь. Почитайте, это очень интересно.

@темы: поправив очки, выдать что-нибудь с умным видом, отвлечённое, гриб-бегунок, безумству храбрых..., цитатсы

02:03 

Вспомнилось...

Нервных просим не смотреть

(с) "Повесть о каменном хлебе", Яна Тимкова

@темы: цитатсы, отвлечённое

23:05 

Трудности перевода-3. Palancar Valley - Долина Паланкар

(Глава большая, ляпов много, но приводить буду не все, иначе это затянется слишком надолго. Постараюсь выбрать наиболее примечательные случаи.)

Ice edged the streams, and small pools were completely frozen over.
Вода в ручье у берега покрылась ледяной коркой, а в маленьких бочонках и вовсе замёрзла за ночь.
Лёд окаймил ручьи, а маленькие лужицы замёрзли полностью.
(Простите, о каких это «бочонках» тут речь? Это что, Эрагон выставил их на ночь, чтобы наполнить дождевой водой, а теперь они замёрзли? Может, мэтресса имеет в виду «бочажки»? Одно из значений слова “pool” – «лужа». Почему бы и нет?)

The rough game trail was faintly worn and, in places, nonexistent.
Охотничья тропа вилась в густых зарослях.
Неровная звериная тропа едва виднелась в траве, а местами и вовсе пропадала.
(Опять искажение смысла. Как может в лесу, который считается проклятым, существовать охотничья тропа, если туда люди не ходят? Исключая Эрагона и ещё парочки таких же… Если только мэтресса не имеет в виду, что эту тропу протоптали волки и прочие хищники, – но даже в этом случае её с трудом можно назвать «охотничьей». Одно из значений слова “game” – «дичь»)

…few people could stay in the Spine for long without suffering an accident.
…мало кто решался долгое время провести в этих горах, опасаясь неведомо каких несчастий.
…немногие люди могли долгое время оставаться в Спайне и не пострадать от какого-нибудь несчастного случая.
(Ну, тут я даже и объяснять не буду…)

читать дальше

@темы: цитатсы, бредни лингвиста-маньяка, безумству храбрых..., Эрагон

12:37 

Трудности перевода-2. Discovery - Находка

(Название главы мэтресса переводит как «Открытие», хотя одним из значений этого слова является и «находка»… По смыслу текста, второй вариант здесь подходит больше.)

Streams flowed down the mountains from stolid glaciers and glistening snowpacks.
Ручьи, сбегавшие по склонам гор от вечных льдов в предгорья, таинственно поблёскивали.
По склонам гор текли ручьи с бесстрастных ледников и искрящихся снежных шапок.
(Про предгорья ещё можно простить, но вот путаница с определениями… Искрились (или, как говорит мэтрессса, «поблёскивали») отнюдь не ручьи, а именно снега. И бесстрастными («таинственными») были тоже не они, а ледники. Опять заметная тяга к излишним украшательствам искажает смысл – пока, конечно, не столь страшно… Но всё ещё впереди.)

It was the third night of the hunt, and his food was half gone.
Охотился он уже третий день подряд, запасы еды кончались…
Это была третья ночь охоты, и юноша съел половину своих припасов.
(Ну, тут уже можно сказать, что я придираюсь, – но согласитесь, всё же, что ночь – это не день, а половина – это ещё не почти всё…)

Eragon slowly crept closer, keeping the bow ready. All his work of the past three days had led to this moment.
Эрагон медленно подполз поближе, держа лук наготове. Три дня непрерывного преследования все-таки сказывались, и он боялся промахнуться от усталости.
Эрагон медленно подкрался поближе, держа наготове лук. Этот миг был итогом его трёхдневного труда.
(Искажение смысла налицо – автор ничего не говорит об усталости Эрагона, но констатирует факт, что данный момент – кульминация трёх дней охоты; или пан – или пропал. И, думается мне, если юноша (парой предложений раньше) уверенным движением натягивает тетиву, то не так он и устал, как предполагает мэтресса…)

Behind him, where the deer had been, smoldered a large circle of grass and trees. Many of the pines stood bare of their needles. The grass outside the charring was flattened. A wisp of smoke curled in the air, carrying a burnt smell. In the center of the blast radius lay a polished blue stone. Mist snaked across the scorched area and swirled insubstantial tendrils over the stone.
У него за спиной, где только что паслись олени, горел лес. Многие сосны уже лишились хвои, трава вокруг выжженного пространства скукожилась. В воздухе висел густой запах гари. А в самой середине пепелища, где все сгорело дотла, Эрагон заметил крупный и блестящий синий камень. Пожар уже затухал, и туман, наползая на выгоревшую поляну, тянул к камню свои колдовские щупальца.
Позади него, там, где раньше лежали олени, в большом выжженном круге медленно тлели трава и деревья. Многие сосны лишились хвои, за границей обугленного участка увял дёрн. Лёгкое облачко дыма клубилось в воздухе, пахло горелым. Посередине круга лежал блестящий синий камень. Туман, змеившийся по спалённой земле, ложился поверх него тонкими завитками.
(При выражении «горел лес» лично у меня перед глазами встаёт ужасная картина лесного пожара, простирающегося не на один квадратный километр. Здесь же, судя по всему, мы имеем дело с чем-то вроде последствий упавшего метеорита небольших размеров. “Smolder” – это именно «тлеть», и ничто иное. А про последнее предложение я вообще молчу… Как получилось, что пожар затух сам по себе так быстро? Откуда взялись колдовские щупальца? Кстати, этот момент очень точно показан в фильме: кто смотрел, тот помнит те белые завитки тумана, легко прикасавшиеся к синему камню под треск догоравшей травы. Красиво получилось.)

The stone was cool and frictionless under his fingers, like hardened silk.
На ощупь камень был холодный и скользкий, как атлас.
На ощупь камень был прохладным и гладким, будто затвердевший шёлк.
(Уж простите, но пройти мимо такого прекрасного сравнения, как “hardened silk”, я никак не могла. «Затвердевший шёлк» – чертовски поэтично. А атлас, кстати, по-английски “satin”.)

Where did it come from? Does it have a purpose?
«Интересно, откуда он взялся? – думал Эрагон. – И нет ли в его появлении какого-то злого умысла?…»
Откуда он взялся? Может, с какой-то целью?
(Дословно последнее предложение, конечно, будет звучать так: «Есть ли у него цель?» – но по-русски это звучит коряво, и, естественно, его надо изменить, облагородить. Но зачем обязательно делать из пятнадцатилетнего мальчика параноика, подозревающего во всём «злой умысел»? Цели могут быть разными – как добрыми, так и дурными.)

@темы: цитатсы, бредни лингвиста-маньяка, безумству храбрых..., Эрагон

18:20 

Трудности перевода

Да-да, это снова они) Вернее, не снова - а заново. Только уже не в сокращённой версии, а в полной - к каждой главе. Просто что-то опять зашла речь об официальном переводе... И я опять резко возмутилась) Теперь вот решила стукнуть кулаком и заявить, что мои возмущения не являются бездоказательными.

В тот обобщающий к альтернативному переводу теперь будут добавляться ссылки и на мои изыски. Итак, для тех, кто не знает (или знает, но забыл), поясняю.

Ретроспектива
Некая переводчица (чтобы не называть имён, прибегнем к слову "мэтресса") - между прочим, член Союза писателей и кандидат филологических наук, - несмотря на все свои громкие звания и давний опыт работы, совершенно испортила книгу Кристофера Паолини "Эрагон" - помимо всего прочего, чересчур помпезным построением фраз и, в прискорбном большинстве случаев, искажением смысла оригинального текста. Я начала "воспитательную работу", показывающую, как на самом деле должен выглядеть текст книги... И наравне с собственным переводом ввела в действие кампанию по поискам ляпов в официальном переводе. Кстати, по словам нашей преподавательницы английского - вполне тянущую на научную работу, если б не стиль... Вот как это выглядит: в одном блоке первой строчкой идёт оригинальная фраза на английском, второй - перевод официальный, третий - моя версия, а далее, в скобочках - мои комментарии на тему. Естественно, на идеальный перевод я не претендую - учиться сему искусству можно вечно, но... По крайней мере, мои варианты больше соответствуют действительности.
Конец ретроспективы

А теперь - поехали!

читать дальше

@темы: цитатсы, бредни лингвиста-маньяка, безумству храбрых..., Эрагон

03:25 

Терзаю Винамп

Замок-под-звёздами

главная