Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: бредни лингвиста-маньяка (список заголовков)
00:48 

ТП-2.9. A Sorceress, a Snake and a Scroll - Колдунья, змей и свиток

“Can I help you?”
“I hope so.”

– Чем могу служить?
– Надеюсь, что послужить ты мне действительно сможешь.

– Я могу помочь?
– Надеюсь, что да.

(Один из немногих случаев, когда дословный перевод по смыслу лучше.)

“Besides, I’d have to consult with Nasuada first anyway.”And I don’t want to be entangled in any more politics . . . especially not where the Twins used to lead.
– И в любом случае я сперва должен посоветоваться с Насуадой. И я больше не желаю быть замешанным ни в каких политических играх, особенно в тех, которые затеяли Двойники!
– Кроме того, мне всё равно бы пришлось сперва спросить у Насуады. – И я не хочу, чтобы меня ещё больше втягивали в политику... особенно там, где раньше верховодили Близнецы.
(Опаньки... Вот оно, пренебрежение авторскими курсивами! Уже речь от мыслей не отличаем. И что, Эрагонушка настолько туп, что выдаёт своё отношение к Близнецам колдунье из Ду Врангр Гата, где они верховодили?)

“Perhaps we can spend some time together before you have to go. I could show you how to summon and control spirits. . . . It would be educational for both of us.”
Eragon felt a hot flush warm his face.

– Но, может быть, ты захотел бы провести какое‑то время у нас в Дю Врангр Гата, прежде чем покинешь Тронжхайм? Я могла бы научить тебя призывать некоторых духов и управлять ими. Подобный опыт мог бы стать весьма… поучительным для нас обоих.
Эрагон покраснел, чувствуя подвох, но ответил вполне учтиво...

– Возможно, перед твоим уходом мы сможем провести вместе какое-то время. Я бы показала тебе, как призывать и контролировать духов... Это было бы познавательно для нас обоих.
Эрагон почувствовал, как ему в лицо хлынул горячий румянец.

(Причём тут Ду Врангр Гата?! Она же с ним флиртует! Буквально-таки называется на свидание. Поэтому Эрагон и краснеет, а не из-за какого-то там непонятного подвоха. Он сейчас вообще о подвохах не думает. У него естество взыграло.)

читать дальше

@темы: Эрагон, бредни лингвиста-маньяка, цитатсы

17:59 

~9~ Колдунья, змей и свиток

        Позже вечером, когда Эрагон вернулся к себе после купания, он с удивлением обнаружил, что в коридоре его ждёт какая-то высокая женщина – темноволосая, с потрясающими синими глазами, а губы её, казалось, вот-вот готовы были скривиться в ироничной усмешке. Вокруг её запястья вился золотой браслет в виде шипящей змеи. Эрагон понадеялся, что она не пришла к нему за советом, как делали столь многие из Варденов.
        – Аргетлам. – Женщина грациозно присела в реверанс.
        Эрагон наклонил голову в ответ.
        – Я могу помочь?
        – Надеюсь, что да. Я – Трианна, колдунья из Ду Врангр Гата.
        – Правда? Колдунья? – заинтересованно спросил юноша.
        – И боевой маг, и шпион, и кто угодно, если Вардены посчитают необходимым. Здесь не хватает волшебников, поэтому каждый из нас, в конце концов, принимается за выполнение с полдюжины задач. – Трианна улыбнулась, обнажая ровные белые зубы. – Потому я сегодня и пришла. Мы бы почли за честь, если бы ты возглавил наше общество. Ты – единственный, кто может заменить Близнецов.
        Эрагон улыбнулся в ответ, едва осознавая, что делает. Женщина была такой дружелюбной и очаровательной, ему так не хотелось ей отказывать...
        – Боюсь, я не смогу; мы с Сапфирой вскоре покидаем Тронжхейм. Кроме того, мне всё равно бы пришлось сперва спросить у Насуады. – И я не хочу, чтобы меня ещё больше втягивали в политику... особенно там, где раньше верховодили Близнецы.
        Трианна закусила губу.
        – Жаль слышать это. – Она придвинулась к нему на шаг. – Возможно, перед твоим уходом мы сможем провести вместе какое-то время. Я бы показала тебе, как призывать и контролировать духов... Это было бы познавательно для нас обоих.
        Эрагон почувствовал, как ему в лицо хлынул горячий румянец.
        – Я ценю такое предложение, но сейчас я слишком занят.
        В глазах Трианны вспыхнула искра гнева – и погасла так быстро, что юноша подивился, не почудилось ли ему. Женщина мягко вздохнула.
        – Я понимаю.
читать дальше

@темы: Эрагон, альтернативный перевод, бредни лингвиста-маньяка

21:06 

Нет, ну я не могу!

Даже не зная оригинала, вчитайтесь, пожалуйста, во фразу, которую нам предлагает официальный русский перевод.

"Вылетев из Тронжхайма, они долго парили над городом, затем покружили над Фартхен Дуром, заходя с разных сторон и оставляя за собой длинный белый след пара из ноздрей Сапфиры."

А вот, что было в тексте на самом деле.

*тихо шизеет, схватившись за голову* Но ч-чёрт возьми... КАК?!

@темы: бредни лингвиста-маньяка, медвежуть, не п-понял, сэр! (с)

03:01 

ТП-2.8. Fealty - Клятва верности

“One who refused to flee, even when battle was imminent.”
– ...кто никогда не дрогнет и не покинет поля боя, какая бы угроза ни нависла над нами.
– Человек, который отказался бежать даже пред лицом неминуемой битвы.
(Йормундур откровенно намекает на Насуаду – ведь она отказалась эвакуироваться вместе с прочими женщинами и детьми, но осталась и сражалась в рядах лучников. И все собравшиеся Вардены поняли этот намёк, о том и речь в дальнейшем.)

Saphira growled in affirmation.
Pledges spoken...

Дракониха поддержала его одобрительным рычанием, и они уступили место следующему оратору.
Когда высказались все...

И Сапфира заревела в знак одобрения.
Слова поручительства были сказаны...

(Нэ понял, какой там должен был быть следующий оратор? Йормундур – от Совета Старейшин, Арья – от эльфов, Хротгар – от гномов, Эрагон – как единственный Всадник. Всё, все высказались.)

He gently placed a circlet of silver on Nasuada’s brow. Taking her hand, he lifted her upright and pronounced...
Взяв руку Насуады, он высоко поднял её и провозгласил...
Он осторожно опустил на лоб девушки серебряный обруч, затем взял её за руку, поднял с колен и объявил...
(Куда дели обруч, а? Новому вождю Варденов отказали в знаке отличия? И что это за поднятая рука? Прямо как в боксе, ага... Блин. Если бы руку, то там было бы "lifted it", а не "lifted her".)

читать дальше

@темы: Эрагон, бредни лингвиста-маньяка, цитатсы

01:52 

~8~ Клятва верности

        Эрагон зевнул и прикрыл ладонью рот. В подземный амфитеатр стекался народ, над просторной ареной проносилось эхо множества голосов, обсуждавших только состоявшиеся похороны.
        Эрагон сидел на самом нижнем ряду, на одном уровне с возвышением в центре. Рядом находились Орик, Арья, Хротгар, Насуада и Совет Старейшин. Сапфира стояла на лестничном пролёте, прорезавшем ряды и уходящем вверх. Перегнувшись к юноше, Орик сказал:
        – Наших королей всех избирали здесь, ещё со времён Коргана. Хорошо, что Вардены делают так же, это то, что нужно.
        Но мы ещё посмотрим, пройдёт ли мирно эта передача власти, подумал Эрагон. Он потёр глаза, смахивая свежие слёзы; погребальная церемония затронула его до глубины души.
        Внутри у юноши всё сжималось от беспокойства, вспенившегося над следами его горя. Его тревожила собственная роль в грядущих событиях. Пусть даже всё пройдёт хорошо, они с Сапфирой вот-вот заведут могущественных врагов. Эрагон уронил ладонь на рукоять Зар’рока и крепко сжал её.
        Амфитеатр заполнился через несколько минут. И тогда к возвышению поднялся Йормундур.
        - Народ Варденов, в последний раз мы стояли здесь пятнадцать лет назад, после смерти Дейнора. Его преемник, Ажихад, сделал самый большой вклад в дело противостояния Империи и Гальбаториксу, чем кто-либо до него. Он выиграл бесчисленное множество сражений против превосходящих сил противника. Он почти убил Дарзу, оставив царапину на клинке Тени. И, что важнее всего, он приютил в Тронжхейме Всадника Эрагона и Сапфиру. Однако сейчас нам нужно выбрать нового вождя, того, кто завоюет нам ещё большую славу.
        Кто-то сверху выкрикнул:
        - Убийцу Тени!
читать дальше

@темы: Эрагон, альтернативный перевод, бредни лингвиста-маньяка

15:37 

ТП-2.7. Requiem - Реквием

Eragon forced his eyes open, conscious of an aching head and sore body.
Эрагон заставил себя открыть глаза; голова просто раскалывалась, по телу словно проехала ломовая телега.
Эрагон заставил себя открыть глаза. У него болела голова, всё тело затекло…
(Откуда такие сведения про телегу, право слово?)

Eragon pushed himself upright and slid off the table. Flashes of memory from the night before jumped through his mind. Saphira, how are you? he asked, stumbling to her.
Эрагон рывком встал на ноги, соскочил со стола и пошатнулся. Ноги казались ватными, в голове мелькали какие-то обрывки мыслей и неясные воспоминания о прошлой ночи.
«Сапфира, ты как?» – мысленно спросил он, неловко поворачиваясь к ней.

Эрагон с усилием выпрямился и соскользнул со стола. В его сознании вспыхнули обрывки воспоминаний о вчерашней ночи, и юноша заковылял к драконице. Сапфира, как ты?
(Вот как вы считаете, страдающий похмельем мальчик будет рывком вставать на ноги – да ещё и на столе? Может, он, всё-таки, свесит ноги и спрыгнет потихоньку? И Эрагон таки не повернулся к Сапфире, он к ней пошёл!)

A hearty chuckle exploded from the dwarf’s thick chest.
В широкой груди гнома что-то захлюпало: он явно пытался подавить смех…
Из крепкой груди гнома вырвался сердечный смешок.
(Когда в груди что-то хлюпает, это означает, что у бедняги пробиты лёгкие. И Орик не пытался ничего подавить, он просто заржал.)

читать дальше

@темы: бредни лингвиста-маньяка, Эрагон, цитатсы

00:26 

~7~ Реквием

        – Очнись, Кнурлхьем! Не время спать. Мы нужны у ворот – без нас не начнут.
        Эрагон заставил себя открыть глаза. У него болела голова, всё тело затекло, а сам он лежал на холодном каменном столе.
        – Что?
        Вкус во рту был такой, что юноша поморщился.
        Орик дёрнул себя за бурую бороду.
        – Шествие для Ажихада. Мы должны там быть!
        – Нет, как ты меня назвал?
        Они всё ещё находились в пиршественном зале, но там никого не было, кроме юноши, Орика и Сапфиры, лежавшей на боку между двух столов. Зашевелившись, она подняла голову и окинула зал затуманенным взором.
        – Каменноголовый! Я назвал тебя Каменноголовым, потому что уже битый час пытаюсь тебя разбудить.
        Эрагон с усилием выпрямился и соскользнул со стола. В его сознании вспыхнули обрывки воспоминаний о вчерашней ночи, и юноша заковылял к драконице. Сапфира, как ты?
        Она повернула голову, облизнув зубы внутри и снаружи тёмно-алым языком, будто кошка, съевшая что-то невкусное. Цела… наверное. Левое крыло какое-то странное; наверное, на него я и упала. А голова набита тысячей горячих стрел.
читать дальше

@темы: бредни лингвиста-маньяка, альтернативный перевод, Эрагон

18:59 

Мрачное. Относительно

Знаете, какая самая жопа для любого переводчика? Не термины, нет. Хотя с ними - тоже та ещё жопа. Но термины можно хотя бы где-то найти...
Самая жопа - это каламбуры. Грёбаная игра слов. Чувствуешь себя сразу Львом Щербой и Александром Масляковым вместе взятыми.
Как-то так.

@темы: бредни лингвиста-маньяка, гриб-бегунок

02:18 

ТП-2.6. Saphira's Promise - Обещание Сапфиры

“And, so it seems, I have been proved wrong about Zar’roc. Morzan’s blade will be welcome in Tronjheim so long as you bear it.”
– И я, похоже, получил доказательства того, что ошибался относительно Заррока. Ну что ж, мы в Тронжхайме рады, что клинок Морзана до поры до времени в твоих руках.
– И, похоже, я оказался не прав насчёт Зар’рока. Клинку Морзана будут рады в Тронжхейме, пока ты носишь его.
(Отношение совсем другое. Гномы относились с отвращением к клинку Морзана – но теперь, пока он в руках Эрагона, на него будут смотреть как на простое оружие. А у мэтрессы гномы просто рады, что Эрагон им владеет. Где философия?)

“When the Council of Elders proclaimed yesterday that they would support Nasuada, it created an uproar the likes of which I haven’t seen since I ascended to the throne.”

– … когда Совет Старейшин объявил, что выдвигает на этот пост Насуаду, это вызвало бурное возмущение среди гномов.
– Когда вчера Совет Старейшин объявил, что они поддержат Насуаду, это вызвало такое волнение, какого я не видел с тех пор, как взошёл на трон.
(Вот скажите мне, какого чёрта лысого мэтрессе потребовалось убирать усилительное придаточное?)

“Saphira and I have agreed to help her. We won’t oppose her ascension. And” – Eragon wondered if he was going too far – “I plead that you do the same; the Varden can’t afford to fight among themselves. They need unity.”
– Мы с Сапфирой согласились помогать Насуаде и не станем противодействовать её избранию. («Интересно, – подумал Эрагон, – не слишком ли много я уже сказал?») И я очень прошу тебя, господин мой, тоже поддержать её; нельзя допустить, чтобы среди варденов возникли распри; сейчас единство необходимо им, как никогда.
– Мы с Сапфирой согласились помочь ей. Мы не будем против её избрания. И, – тут Эрагону подумалось, а не заходит ли он слишком далеко, – я рад, что вы считаете так же. Ведь Вардены не могут себе позволить стычек в своих рядах. Им нужно единство.
(Не, ну народ, ну Эрагон же опять тупой! То есть, прямой ответ на вопрос Хротгара и только на него – это уже слишком много?! Нет, слишком много – это предположение Эрагона, что Хротгар тоже поддерживает Насуаду. А вдруг нет? А вдруг такое явное выказывание расположения девушке – это уже слишком? Блин, у мэтрессы нет никакого чувства интриги.)

читать дальше

@темы: цитатсы, бредни лингвиста-маньяка, Эрагон

14:22 

~6~ Обещание Сапфиры

        На следующее утро после встречи с Советом Старейшин Эрагон начищал и смазывал маслом седло Сапфиры – рассчитывая силы, чтобы не переутомиться, – когда к нему зашёл Орик. Гном подождал, пока юноша закончит с одним из ремней, а затем спросил:
        – Сегодня тебе получше?
        – Немного.
        – Хорошо, нам всем силы понадобятся. Но я пришёл не только затем, чтоб справиться о твоём здоровье. Хротгар хочет поговорить с тобой, если ты свободен.
        Эрагон криво улыбнулся гному.
        – Для него я всегда свободен. Он же сам знает.
        Орик рассмеялся.
        – Да, но не спросить было бы невежливо.
        Юноша опустил седло, а Сапфира выползла из своего уютного угла и приветствовала гнома дружелюбным рычанием.
        – И тебе доброго утра, – поклонился тот в ответ.
        Орик повёл их по одному из четырёх главных коридоров Тронжхейма к центральной зале и двум зеркально расположенным винтовым лестницам, спускавшимся под землю, к тронному залу короля гномов. Но, не дойдя до залы, их провожатый свернул к небольшому лестничному пролёту. Эрагон мигом понял, что Орик выбрал обходной путь, чтобы не смотреть на осколки Исидар Митрим.
        Они остановились перед гранитными дверями с гравировкой в виде семизубцовой короны. Семь закованных в доспехи гномов по обе стороны от входа одновременно стукнули об пол рукоятками боевых мотыг. По коридору прошло эхо от удара дерева о камень, и двери распахнулись вовнутрь.
читать дальше

@темы: альтернативный перевод, Эрагон, бредни лингвиста-маньяка

13:55 

ТП-2.5. The Hunted Hunters - Охота на охотников

A snort of laughter escaped Roran. “How can I convince Sloan otherwise? How can I resolve this dilemma without starting a blood feud?” He threw his hands up. “What should I do?”
Роран горестно рассмеялся:
– Скажи, как мне убедить Слоана? Как разрешить эту задачу, не настроив против себя и Слоана, и всю деревню?

С губ Рорана сорвался смешок.
– Как мне убедить Слоуна по-другому? Как мне решить эту задачку, не начав кровавую вражду? – Он вскинул руки к небу. – Что мне делать?

(Ой, да как мы горестно себя ведём, я не могу! А рук к небу не вскидываем.)

“There’s a chance you might succeed, after all, if it’s made clear to him that no one else will want to marry an angry Katrina. Especially when you’re around to cuckold the husband.”
– А вдруг тебе повезёт? Вдруг через некоторое время он поймёт, что никто больше не хочет свататься к его сердитой дочери, раз она всех женихов разогнала? Вот тут-то ты и окажешься под рукой!
– Есть шанс, что у тебя всё срастётся, в конце концов, если дать ему понять, что никто другой не позарится на сердитую Катрину. Особенно, если ты наставишь её будущему муженьку рога.
(Вообще другое настроение у фразы, честно-честно!)

“If you fail, well then, you can proceed with confidence, knowing that you have indeed exhausted all other routes. And people will be less likely to spit upon you for breaking tradition and more likely to say Sloan’s bullheaded ways brought it upon himself.”
– Да ладно! Если это не удастся, можно, конечно, и твой план задействовать – только уж наверняка зная, что все прочие способы ты уже исчерпал. Да и люди тогда вряд ли станут так уж тебя осуждать, даже если вы с Катриной и нарушите традицию – всем ведь будет известно об идиотском упрямстве Слоана.
– Если не получится – ну что ж, тогда смело делай, как задумал, уже зная, что ты исчерпал все средства. Тогда-то, скорее, не в тебя плевки полетят за нарушение традиций, а про Слоуна будут говорить, что он своим упрямством всё на себя и накликал.
(Где противопоставление, я вас спрашиваю? Где?)

читать дальше

@темы: цитатсы, бредни лингвиста-маньяка, Эрагон

21:59 

~5~ Охота на охотников

        Земля хрустела под ногами Рорана, пока тот шёл по долине, прохладной и бледной в эти ранние часы хмурого утра. За ним следом по пятам следовал Балдор, оба держали в руках натянутые луки и хранили молчание, оглядывая окрестности в поисках оленей.
        – Там, – понизив голос, сказал Балдор, указывая на цепочку следов, ведущих к кустам ежевики на краю Аноры.
        Роран кивнул и пошёл по следу. Тот на вид оказался вчерашним, так что парень рискнул заговорить.
        – Балдор, можно у тебя совета попросить? Ты ведь, похоже, хорошо людей понимать умеешь.
        – Конечно. В чём дело?
        Довольно долго тишину нарушали лишь звуки их шагов.
        – Слоун хочет выдать Катрину замуж, но не за меня. С каждым днём растёт возможность, что он обустроит свадьбу по своему усмотрению.
        – А что об этом Катрина говорит?
        Роран пожал плечами.
        – Он – её отец. Она не может и дальше сопротивляться его воле, раз уж тот, кого она по-настоящему любит, всё никак не выйдет вперёд и не попросит её руки.
        – То есть, ты.
        – Угу.
        – И поэтому ты встал так рано. – Это был не вопрос.
читать дальше

@темы: Эрагон, альтернативный перевод, бредни лингвиста-маньяка

14:23 

ТП-2.4. Roran - Роран

He stayed rooted to the spot for many long minutes, trembling whenever a pleasant memory rushed through him. This place had been his entire life and more. It had been his past . . . and his future.
…он ещё долго стоял на холме, словно врастая в эту землю корнями. Его била дрожь, в голове крутились мрачные мысли. Не только его прошлая жизнь была связана с этой фермой, но и его будущее. На неё он возлагал все свои надежды.
Долгие минуты он стоял как вкопанный, содрогаясь всякий раз, как в его сознании вспыхивало какое-нибудь светлое воспоминание. В этом месте была вся его жизнь и даже больше. Здесь было его прошлое… и будущее.
(Утипусечка, энт! Укоренился! И почему мысли мрачные, если воспоминания светлые? На том и контраст – светлых воспоминаний с тем кошмаром, что мы имеем сейчас.)

His father, Garrow, once said, “The land is a special thing. Care for it, and it’ll care for you. Not many things will do that.” Roran had intended to do exactly that up until the moment his world was ruptured by a quiet message from Baldor.
Его отец, Гэрроу, как-то сказал: «Земля — штука особенная. Если о ней позаботиться, то и она станет заботиться о тебе. Разве есть ещё что-либо подобное на свете?» Роран хорошо запомнил эти слова и всегда старался бережно относиться к земле, пока к нему в Теринсфорд не явился Балдор и тихим голосом не рассказал ему, что случилось с фермой и с его отцом.
Его отец, Гэрроу, однажды сказал: «Земля – вещь особая. Заботься о ней, и она позаботится о тебе. Немногие вещи так делают». И Роран так и намеревался поступать до того самого момента, когда его мир раскололся от тихого сообщения Балдора.
(А вот интересно мне, как это Роран на мельнице у Демптона умудрялся заботиться о земле на ферме Гэрроу?)

The sight warmed Roran because it was so ordinary. Nothing was more comforting than having everything where it should be.

Все здесь было таким родным и привычным, что у Рорана потеплело на душе.
Это зрелище согрело Рорану сердце, ведь оно было таким обычным. Ничто не утешает больше, чем понимание, что всё находится на своих местах.
(А где второе предложение?)

читать дальше

@темы: Эрагон, бредни лингвиста-маньяка, цитатсы

16:07 

~4~ Роран

        Роран устало тащился вверх по холму.
        Остановившись на минуту, он прищурился на солнце сквозь лохматую чёлку. Пять часов до заката. Надолго остаться не удастся. Вздохнув, парень продолжил подниматься вдоль шеренги вязов, утопавших в гуще травы, что не знала серпа.
        Это был его первый визит на ферму с тех пор, как они с Хорстом и ещё шестеро мужчин из Карвахолла вынесли из разрушенного дома и сожжённого сарая всё, что ещё можно было починить. И прошло почти пять месяцев, прежде чем он смог даже подумать о том, чтобы вернуться.
        Оказавшись на вершине, Роран остановился и скрестил руки на груди. Перед ним лежали останки дома его детства. Один угол ещё стоял, осыпающийся и обугленный, а все прочие уже давно сравнялись с землёй и покрылись травой. От сарая и следа не осталось. Те несколько акров, что им удавалось обрабатывать каждый год, заросли одуванчиками, полевой горчицей и прочими сорняками. Кое-где ещё торчали из земли то свёкла, то репа, но и всё. Прямо за фермой густая рощица загораживала собой реку Анору.
        Роран стиснул кулак, на скулах вздулись желваки – парень пытался справиться с нахлынувшими на него гневом и горем. Долгие минуты он стоял как вкопанный, содрогаясь всякий раз, как в его сознании вспыхивало какое-нибудь светлое воспоминание. В этом месте была вся его жизнь и даже больше. Здесь было его прошлое… и будущее. Его отец, Гэрроу, однажды сказал: «Земля – вещь особая. Заботься о ней, и она позаботится о тебе. Немногие вещи так делают». И Роран так и намеревался поступать до того самого момента, когда его мир раскололся от тихого сообщения Балдора.
читать дальше

@темы: бредни лингвиста-маньяка, альтернативный перевод, Эрагон

00:02 

ТП-2.3. Truth among Friends - Среди друзей нет места лжи

(Мэтресса утверждает, что глава называется «Истина познаётся среди друзей». А я говорю – «Среди друзей нет места лжи». Кто из нас прав по контексту?)

She stared at Falberd until the man fidgeted under her piercing gaze, then lifted an eyebrow. “I cannot speak for my queen, but I find nothing objectionable to it. Nasuada has my blessing.”

Она так долго и пристально смотрела на Фалберда, что тот под её пронзительным взглядом стал извиваться как червяк; потом удивлённо подняла бровь и сказала:
– Я не имею права говорить от имени нашей королевы, но лично я в данном решении не вижу ничего такого, что могло бы встретить её возражения. И благословляю Насуаду, ибо это тяжкая ноша.

Девушка смотрела на него, пока тот не заёрзал под её пронзительным взглядом, а потом подняла бровь.
– Я не могу говорить за мою королеву, но сама ничего предосудительного здесь не вижу. Насуада получит моё благословение.

(Тяжкая ноша, конечно, а если бы она была лёгкой – то никакого благословения не последовало бы? И, видать, мэтресса очень любит червяков – то Эрагон у неё извивается, как оный, то Фальберд…)

Nasuada’s posture softened. “Thank you, Eragon. You don’t know what a gift that is.” Her words were stronger and more self-assured than before.
Лицо Насуады несколько смягчилось.
– Спасибо, Эрагон! – воскликнула она. – Ты даже не представляешь, сколь ценен твой дар! – Теперь голос её звучал куда более уверенно.

Насуада явно расслабилась.
– Спасибо, Эрагон. Ты и не представляешь, какой это подарок. – Теперь её голос звучал куда твёрже и увереннее.

(Вот уж прямо так и воскликнула? Пардоньте, девушка только что потеряла отца и получила громадную ответственность в виде власти над уймой народу, да ещё и хитромудрый Совет в придачу. Идите нафиг, трепетные проявления чуйств.)

“I wanted you to understand that, and that I’ve no desire to usurp the Varden’s leadership.”
Nasuada laughed brittlely. “But that leadership isn’t to be me, is it?”

– Я хотел, чтобы ты это поняла и знала: у меня нет ни малейшего желания самому командовать варденами.
Насуада горько рассмеялась:
– Так ведь и я вряд ли буду сама ими командовать, ты же должен понимать это!

– И хочу, чтобы ты это поняла – как и то, что у меня нет никакого желания узурпировать власть над Варденами.
Насуада засмеялась ломким смехом.
– Но эта власть и моей не должна быть, верно?

(Пардон, но “brittlely” – это совсем не то, что “bitterly”. Раз. Два – я дико извиняюсь, но на кой Насуаде убеждать Эрагона в том, о чём он сам хочет предупредить её? Совет желает сделать из девушки марионетку, но ведь сама-то она на это не настроена! Напротив, они с отцом (при жизни последнего) строили планы на эту тему, так что она знает, что делать. Дурдом…)

читать дальше

@темы: Эрагон, бредни лингвиста-маньяка, цитатсы

17:44 

~3~ Среди друзей нет места лжи

        Совет Старейшин лучился триумфом – ведь Насуада поступила так, как они хотели.
        – Мы настаиваем, – подтвердил Йормундур, – ради твоего же блага и ради блага всех Варденов.
        Прочие старейшины также принялись выражать девушке всяческую поддержку, и Насуада с грустной улыбкой принимала их заверения. Эрагон к ним не присоединился, за что заработал сердитый взгляд Сабрэи.
        Пока шёл обмен любезностями, Эрагон следил за Арьей, ожидая, что она как-то отреагирует или на его сообщение, или на объявление совета. Но ни одна из новостей не заставила дрогнуть её непроницаемое лицо. Правда, Сапфира сказала юноше: Она хочет поговорить с нами после.
        Не успел Эрагон ей ответить, как Фальберд повернулся к Арье:
        – Согласятся ли эльфы с таким решением?
        Девушка смотрела на него, пока тот не заёрзал под её пронзительным взглядом, а потом подняла бровь.
        – Я не могу говорить за мою королеву, но сама ничего предосудительного здесь не вижу. Насуада получит моё благословение.
        Да и как иначе, раз уж мы ей всё рассказали? – с горечью подумал Эрагон. Нас всех загнали в угол.
        Слова Арьи явно пришлись совету по душе. Насуада поблагодарила её и спросила у Йормундура:
        – Нам нужно обсудить ещё что-то? Я устала.
        Тот покачал головой.
        – Все приготовления мы берём на себя. Обещаю, до похорон тебя не потревожат.
        – И вновь благодарю. А сейчас – не оставите ли меня? Мне нужно время подумать, как я смогу надлежащим образом оказать почести отцу и послужить Варденам. Вы дали мне достаточно пищи для размышлений. – И Насуада сплела нежные пальцы на коленях, на тёмной ткани платья.
читать дальше

@темы: Эрагон, альтернативный перевод, бредни лингвиста-маньяка

12:31 

ТП-2.2. The Council of Elders - Совет Старейшин

Eragon roused himself and rolled to the edge of the bed, looking about the room, which was suffused with the dim glow of a shuttered lantern.
Эрагон приподнялся и перекатился на край кровати, оглядывая комнату, освещённую тусклым мерцанием светильника, заботливо кем-то прикрытого, чтобы свет не бил ему в глаза.
Преодолев собственную вялость, Эрагон перекатился к краю постели и обвёл взглядом комнату, заполненную тусклым мерцанием прикрытого светильника.
(У английского “rouse oneself” существует вполне точное и определённое значение. Это раз. Два – кто ему там такой заботливый светильник прикрыл? Может, он сам?)

Anguish gripped Eragon as he remembered the events of the previous day. Tears filled his eyes, spilling over, and he caught one on his hand.
Стоило Эрагону вспомнить события минувшего дня, и волна горечи снова затопила его душу, а глаза наполнились слезами. Пришлось даже смахнуть их рукой.
Стоило Эрагону вспомнить события прошедшего дня, как его охватила мучительная тоска. В глазах заплескались слёзы, одна упала юноше на ладонь.
(С помощью этой слезы он в дальнейшем попытается «отдальновидеть» Муртага, поэтому она так важна. Где тут кто чего смахнул рукой?)

“I scryed both Murtagh and the Twins, and saw naught but the shadows of the abyss.”
– Я искала и Муртага, и Двойников, но ничего не обнаружила на дне провала, только тьму.
– Я пыталась увидеть в кристалле и Муртага, и Близнецов, но мне явились лишь тени бездны.
(Мэтресса хочет сказать, что Арья спускалась прямо-таки на дно этой бездны самолично, в темноте ноги ломать, чтоб проверить, не валяется ли там свежих трупаков? Ну, гы. А магией обнаружения воспользоваться – не судьбец?)

читать дальше

@темы: Эрагон, бредни лингвиста-маньяка, цитатсы

01:52 

~2~ Совет Старейшин

        Преодолев собственную вялость, Эрагон перекатился к краю постели и обвёл взглядом комнату, заполненную тусклым мерцанием прикрытого светильника. Юноша сел на кровати и принялся наблюдать за спящей Сапфирой. Огромные мехи её лёгких прогоняли воздух сквозь чешуйчатые ноздри, и от этого мускулистые бока драконицы то подымались, то опадали. Эрагон вспомнил о той геенне огненной, что Сапфира могла теперь призывать по своей воле и с рёвом извергать из пасти. Языки пламени, способные расплавить металл, проносились меж её кремовых зубов, не причиняя никакого вреда ни им, ни нежному языку, – это было поистине поразительное зрелище. Впервые драконица сумела выпустить из пасти огонь во время боя юноши с Дарзой, бросаясь к ним с крыши Тронжхейма, и с того момента несказанно гордилась своим новым талантом. Она постоянно выдыхала небольшие струйки пламени и не упускала случая что-нибудь поджечь.
        Теперь, когда Исидар Митрим была разбита, Эрагон и Сапфира не могли оставаться в драконьем лежбище. Гномы выделили им старую караулку на нижнем уровне Тронжхейма – вполне вместительную комнату, но с низким потолком и тёмными стенами.
        Стоило Эрагону вспомнить события прошедшего дня, как его охватила мучительная тоска. В глазах заплескались слёзы, одна упала юноше на ладонь. В тот вечер от Арьи допоздна не было ни слуху, ни духу, а потом она возникла из туннеля, усталая, со стёртыми ногами. Несмотря на все усилия девушки (и всю её магию), ургалам удалось от неё уйти.
        – Я нашла вот это, – сказала она. И показала юноше пурпурную мантию одного из Близнецов, разорванную и окровавленную, тунику Муртага и его же кожаные перчатки. – Эти вещи были разбросаны вдоль края чёрной расселины, до дна которой не дотянется ни один туннель. Должно быть, ургалы сняли с пленников доспехи и оружие, а тела сбросили в яму. Я пыталась увидеть в кристалле и Муртага, и Близнецов, но мне явились лишь тени бездны. – Эльфийка встретила взгляд Эрагона. – Прости. Их нет.
        И теперь Эрагон оплакивал Муртага всей душой. А это кошмарное до дрожи чувство потери и ужаса было тем хуже, что за прошедшие месяцы юноша познал его во всей красе.
читать дальше

@темы: бредни лингвиста-маньяка, альтернативный перевод, Эрагон

16:35 

Оглавление. Второй заход

Кристофер Паолини

Наследие

Книга вторая


Старейший






Оглавление

@темы: цитатсы, бредни лингвиста-маньяка, альтернативный перевод, Эрагон

16:31 

ТП-2.1. A Twin Disaster - Двойное несчастье

Arya and Angela said that he was perfectly sound. Nevertheless, he hurt.
Арья и Анжела говорили, что рана его почти затянулась, да и сам он порой чувствовал себя совершенно здоровым, хотя боли по-прежнему возникали регулярно.
Арья и Анжела твердили, что он совершенно здоров. Но, тем не менее, боль мучила его.
(Вот скажите мне, как можно чувствовать себя здоровым, если у тебя регулярно спина болит? И рана не «почти затянулась», от неё остался только шрам, который не под силу было убрать ни одному целителю. И как только Эрагон пытался что-то с ним сделать – его скрючивало от боли. Хотя, по идее, он был уже совершенно здоров. Только и всего.)

Upon arriving, he found nothing but the uncomfortable presence of death and decay, not the glory that heroic songs had led him to expect.
Но там царили лишь смерть и разложение, порождая в душе тревогу и ужас, а ещё ощущение славной победы, которое, как это представлял себе Эрагон, вспоминая старинные героические песни и легенды, он должен был бы испытывать.
Но не нашёл ничего, кроме тревожного присутствия смерти и разложения, – и уж, конечно, на этом поле не было той славы, которой можно было ожидать, наслушавшись героических песен.
(Да ну-у-у? Так-таки и царило ощущение славной победы? Вот прямо среди искорёженных трупов восседало? Всё при шёлковых флагах, златых горнах, крылатых вестниках и прочих атрибутах? Ню-ню. А мне показалось, что Эрагон-то как раз и понял, что победа может быть совсем и не такой, как в героических балладах.)

Ajihad had been gone most of the three days, hunting down Urgals who had managed to escape into the dwarf tunnels that honeycombed the stone beneath the Beor Mountains. The one time Eragon had seen him between expeditions, Ajihad was in a rage over discovering that his daughter, Nasuada, had disobeyed his orders to leave with the other women and children before the battle. Instead, she had secretly fought among the Varden’s archers.

Все минувшие три дня Аджихад отсутствовал; он со своим отрядом гнал к подножию гор тех ургалов, которым удалось удрать по прорытым гномами тоннелям, пронизывавшим всю территорию под Беорскими горами. Да и во время основного сражения Эрагон видел Аджихада всего один раз – тот был в бешенстве, обнаружив, что его дочь Насуада не подчинилась приказу отца и не ушла вместе с остальными женщинами и детьми в укрытие, а, переодевшись, тайно проникла в ряды лучников и сражалась вместе с остальными варденами.
В течение этих трёх дней Ажихада почти не было в городе, он выслеживал ургалов, которым удалось сбежать в гномьи туннели, пронизывавшие основание Беорских гор, подобно медовым сотам. В тот единственный раз, когда Эрагон видел вождя Варденов между этими вылазками, Ажихад пребывал в ярости – поскольку обнаружил, что его дочь, Насуада, ослушалась его приказов и перед битвой не покинула город вместе с другими женщинами и детьми. Вместо этого она тайком сражалась в рядах варденских лучников.
(Я балдею. У Ажихада во время сражения ещё было время на то, чтобы на дочь яриться. Коне-е-чно…)
читать дальше

@темы: Эрагон, бредни лингвиста-маньяка, цитатсы

Замок-под-звёздами

главная